有奖纠错
| 划词

Ces griefs n'ont été étayés par aucune autre information pertinente.

指控没有得到其他任何相关资料证实。

评价该例句:好评差评指正

Ces griefs soulèvent des questions au regard des articles 17, 23 et 24 du Pacte.

申诉引起第十七条、第二十三条和第二十四条方面问题。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité considère que ce grief n'est pas fondé.

因此,委员会认称没有得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Ce grief n'entre donc pas dans le champ du paragraphe 4 de l'article 9.

因此,申诉属于第九条第4款所涉范围。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut qu'au stade actuel ce grief est irrecevable.

据此,委员会得出结论,申诉在目前阶段理。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur expose deux griefs principaux en vertu de l'article 7 du Pacte.

2 提交人根据《公约》第七条提出主要申诉分两个层面。

评价该例句:好评差评指正

11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.

11 缔约国辩称,提交人未能举证证明他申诉。

评价该例句:好评差评指正

En appel, la Cour suprême n'a pas non plus examiné ces griefs.

关于上诉,最高法院也没有处理所声称内容

评价该例句:好评差评指正

Il en conclut que le grief de violation de l'article 6 devrait être déclaré irrecevable.

结论是,应宣布第六条之下主张理。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ce grief est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此根据《任择议定书》第二条,指称理。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ce grief est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,根据《任择议定书》第二条,对申诉理。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut que les griefs de l'auteur ne sont pas irrecevables pour ce motif.

委员会得出结论说,提交人要求理由而理。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur formule des griefs concernant sa troisième condamnation.

5 提交人就依据第三次判决对他定罪提出了申诉。

评价该例句:好评差评指正

Il juge de même insuffisamment étayé le grief de violation de l'article 2 du Pacte.

同样,委员会认根据《公约》第二条提出申诉没有充分依据。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ces griefs sont irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

据此,根据《任择议定书》第二条,申诉理。

评价该例句:好评差评指正

Donc, les griefs de l'auteur relatifs au premier ensemble de procédures sont devenus sans objet.

因此,提交人关于第轮诉讼程序申诉具有法律意义。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le crédit voulu doit être accordé aux griefs des auteurs.

种情况下,必须适当考虑提交人指称。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il convient d'accorder tout le poids voulu aux griefs des auteurs.

因此,应该对提交人指控给予应有重视。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité conclut que ce grief doit être examiné au fond.

委员会认定,应该根据案情来审议申诉

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le Comité déclare ces griefs irrecevables en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif.

因此,委员会宣布根据《任择议定书》第二条规定,对申诉理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acrostéalgie, acrostiche, acrotère, Acrothele, acrotisme, Acrotreta, acrotrophonévrose, acroyle, acrpgène, acryl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais l'accumulation des griefs à l'encontre des Britanniques commence à peser sur les autorités françaises !

但对英国人积怨开始让法国当局感到沉重!

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Ce courageux Français est parvenu à vous arracher au grief de la mort.

勇敢法国人成功地把你从死亡之情中夺走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12合集

Même grief pour Marie-Françoise et Dominique Poulain.

- Marie-Françoise 和 Dominique Poulain 也有同样不满

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Retirée, effacée de la littérature scientifique, avec une liste de griefs longue comme un confinement.

从科学文献中删除、删除,并列出了与监禁样长不满清单。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Je te tiens quitte et ne me souviens d'aucun grief.

我让你自由,不记得任何委屈

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les autres griefs étaient de notoriété publique.

其他不满是众所周知

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

Autre grief du rapport: la prise en charge des manifestants blessés, dont certains très grièvement.

——报告不满是:受伤示威者待遇,其中些人伤势非常严重。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2合集

Mais une fois qu'on l'a dit, il faudrait considérer aussi les griefs de l'autre partie, notamment du Rwanda.

旦我们指出了这点, 我们也应该考虑方,特别是卢旺达

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 02

– Monsieur, dit-il, j'ai déjà eu l'honneur de vous prier d'articuler les griefs que vous aviez contre moi.

“先生,”他说,“我已经有幸请您说出您对我不满

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Des griefs qu’il a relayé dans la presse tunisienne, comme dans quelques médias français, et c’est depuis que l’avocat a reçu de multiples menaces.

他在突尼斯新闻界转达冤情,就像在些法国媒体上样,从那以后,这位律师受到了多次威胁。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

N’avait-il pas eu des griefs aussi graves contre d’autres femmes, auxquelles il eût néanmoins volontiers rendu service aujourd’hui, étant contre elles sans colère parce qu’il ne les aimait plus ?

他对别些女人不是也曾抱怨得厉害么,而今天既然已经不再爱她们,对她们也就没有什么愤怒可言了,当她们找上门来时,不是照样可以乐于为她们效劳吗?

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hélas ! dit Felton, je ne puis qu’une chose, vous plaindre si vous me prouvez que vous êtes une victime ! Mais lord de Winter a de cruels griefs contre vous.

“唉!”费尔顿说,“我只能做件事,那就是同情您,但您要向我证明您是受害者,可是温特勋爵手握不少对付您把柄呀。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

C'est-à-dire qu’on va jouer cartes sur table, déballer nos griefs, dire tout haut ce qu’on pense tout bas depuis des jours ou des semaines… et prendre les décisions qui s’imposent.

也就是说,我们将把我们牌摆在桌面上,解开我们不满大声说出我们几天或几周想法......然后做出决定。强加。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4合集

La Commission a adressé une " communication de griefs" au monopole russe des exportations de gaz naturel, qui demeure un fournisseur clé d'énergie de l'UE en dépit de différends récurrents.

欧盟委员会已向俄罗斯对天然气出口垄断发出了" 反对声明" ,尽管争议再发生,但俄罗斯仍然是欧盟主要能源供应国。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il dit à Fingolfin : — S'il n'était nul grief entre nous, seigneur, la royauté te reviendrait de droit, à toi qui es l'aîné de la maison de Finwë, et non le moins sage.

他对芬戈尔芬说:“大人,如果我们之间没有恩怨,王国就理所当然地属于你,你是芬威家族中最年长,而且不是最聪明

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans les griefs de l’histoire contre Louis-Philippe, il y a une défalcation à faire ; il y a ce qui accuse la royauté, ce qui accuse le règne, et ce qui accuse le roi ; trois colonnes qui donnent chacune un total différent.

在历史对路易-菲力浦指责方面,有减法要做。有对王权,有对王政,也有对国王,三笔账,每总数都不同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7合集

Il veut utiliser cette plateforme pour mettre sur la table tous les griefs de la Turquie contre les Occidentaux et obtenir d'eux le maximum en échange de son accord à la Suède dans l'OTAN.

他希望利用这平台将土耳其对西方所有不满摆在桌面上, 并最大限度地利用这些不满, 以换取同意瑞典加入北约。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年11合集

On va peut-être écouter l'un des griefs que vous souliez envers François de Rugy, cette accusation d'opportunisme ou d'insincérité.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1合集

S'agissant en revanche de l'activité balistique de l'Iran, qui est aussi un des motifs de grief des Etats-Unis, écoutez ce que dit le chef de l'Etat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


actée, actes, acteur, acteurs, ACTH, Actias, actibon, Actidione, actif, actifs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接