有奖纠错
| 划词

Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.

首先,不断增强不确定性涉及世界经济恢复将变大。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons en haute estime l'interaction grandissante entre l'ONU et l'Union européenne.

我们衷心赞同联合国与欧洲联盟之间交往越来越

评价该例句:好评差评指正

Je me réjouis de voir que le consensus à ce sujet va dorénavant grandissant.

我很高兴注意到正在这一问题达成共识

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les craintes vont grandissantes quant au risque d'armement de l'espace.

同时,人们越来越担心可能出现外层空间武器化。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous combler le fossé grandissant entre riches et pauvres?

我们如何能够克服贫富之间不断扩大鸿沟?

评价该例句:好评差评指正

La progression du VIH, chez les femmes en particulier, est une préoccupation grandissante.

艾滋病毒,尤其是在妇女中越来越值得关注

评价该例句:好评差评指正

Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.

他们认,军事支出和官方发展援助之间差距日益扩大是丑闻。

评价该例句:好评差评指正

L'impasse grandissante illustre combien cette orientation politique est nécessaire.

日益严重僵局表明,急需这种政治指导。

评价该例句:好评差评指正

Le problème grandissant des déplacés appelle une attention particulière.

我们应该特别注意日益严重境内流离失所者问题。

评价该例句:好评差评指正

Le désengagement des citoyens est une préoccupation grandissante, en particulier dans les pays industrialisés.

公民参与在不断减弱,这使人们日益关切在发达国家尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) se caractérise par une frustration et un mécontentement grandissants.

科索沃(塞尔维亚和黑山)最突出情况是人们越来越感到不满和失望

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est inquiétée de l'implication grandissante des groupes criminels organisés dans ce type d'activités.

会议还对有组织犯罪集团越来越多地卷入此类犯罪活动感到忧虑。

评价该例句:好评差评指正

De même, il importe de se pencher sur les pressions démographiques grandissantes.

同样,必须缓解日益增长人口压力

评价该例句:好评差评指正

La traite des femmes et des fillettes représente une menace grandissante pour la communauté.

贩卖妇女和女童对社会造成越来越威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mme Rakotoarisoa a affirmé que la pédophilie et la cybercriminalité devenaient un sujet grandissant de préoccupation.

阿库图阿里索女士说,恋童癖和电脑犯罪现象正在日甚一日地受到人们关切。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques communiquées dans le rapport du Conseil révèlent une tendance grandissante dans ces activités.

安理会报告提供统计数字表明,其活动呈增加趋势。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons aujourd'hui au phénomène grandissant de la mondialisation.

今天我们正目睹日益全球化现象。

评价该例句:好评差评指正

Le degré de participation de Tuvalu aux affaires régionales et internationales va grandissant.

图瓦卢参加越来越区域和国际事务

评价该例句:好评差评指正

La non-démilitarisation de la ville risque de conforter ce sentiment grandissant d'humiliation du peuple congolais.

这个城市不实现非军事化只可能加强刚果人民日趋加深屈辱感。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple le plus frappant des inégalités est celui du fossé grandissant entre riches et pauvres.

不平等最明显例子是富国与穷国之间日益加剧悬殊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本主儿, 本子, 本字, 本族语, 本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Je crois je... , en grandissant, on aime un peu moins.

我觉得,随着年龄增长我们会变得那么喜欢圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

En grandissant, le phénomène s’atténue progressivement chez la plupart des enfants.

随着年龄的增长种现象会在大分幼儿的身上慢慢消失。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

En grandissant, je n'ai pas forcément eu de mentor.

成长过程中有导师。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette rhétorique de la Jeanne d'Arc xénophobe, connaît une popularité grandissante avec l'affaire Dreyfus.

种反犹太主义的贞德修辞,随着德雷福斯事件而日益流行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Trelawney contempla Hermione avec une hostilité grandissante.

特里劳妮教授打量着赫敏,越发喜欢她了

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le croissant de lune fut bientôt éclipsé par l'intensité grandissante du lever du jour.

巨大月牙在展光中落下,时它的亮度增长多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le mur s'immobilisa et Harry, avec un sentiment de découragement grandissant, poussa une nouvelle porte.

墙壁渐渐停了下来,哈利有些绝望地推开了旁边的扇门。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les punaises s'en débarrassent en grandissant.

臭虫在长大过程中被清除

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi, les besoins en renseignement vont grandissant, en même temps d'ailleurs que la sphère d'influence scandinave s'élargit.

因此,情报需求正在增长而斯堪的纳维亚的势力范围正在扩大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Tous ces détails, estompés par le crépuscule, se dessinaient de plus en plus dans le jour grandissant.

些细,在矇眬的晓色中原是模糊清的,随着逐渐明亮的阳光才逐渐清晰起来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Une sorte d’esprit prophétique et un effluve d’avenir y circule, enflant les cœurs et grandissant les âmes.

种预感的精神和未来的气息在那里奔流,鼓动着人们的心并壮大着人们的意志。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est vrai qu'en grandissant avec de la musique tout le temps dans les oreilles, j'ai pas mal d'influences.

真的,在我成长的过程中,音乐直萦绕在我耳旁,我深受其影响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, dans un état second, sentait des corps qui se pressaient contre le sien dans un vacarme grandissant.

无数只手雨点样落在他们背上。哈利觉得噪音和人的躯体纷至沓来地包围了他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Pontifes, eux, qui sont à l'origine des conseillers du roi, prennent au fil du temps une importance grandissante.

大祭司最初是为国王建言献策,随着时间的推移,他们的地位越来越重要

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Une exportation grandissante qui a permis de multiplier le chiffre d’affaires par 5 en 10 ans.

随着出口的扩大,销售额在10年内增加了4倍。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et vous vous en doutez, le réchauffement climatique et la crise sanitaire sont loin d’être étrangers à cet intérêt grandissant.

可以想象,日益增加的注意力对全球变暖和卫生危机都远陌生

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il eut ainsi tout le loisir de s'attarder, avec un désarroi grandissant, sur ce qu'il avait vu dans la Pensine.

他可以门心思地仔细想想在冥想盆里看到的那些事情,尽管想越难过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est une fracture grandissante aggravée par la crise climatique.

气候危机加剧了日益扩大的分歧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La maire du village ne cesse d'alerter face à ce phénomène grandissant.

- 村长继续警告日益严重的现象

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Face au déficit grandissant, les pouvoirs publics s'inquiètent du trop grand nombre de prescriptions médicales.

面对增长的赤字公共当局担心医疗处方数量过多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苯胺盐, 苯胺衍生物, 苯胺油, 苯胺中毒, 苯胺棕, 苯巴比妥, 苯丙氨酸, 苯丙胺, 苯丙胺休克, 苯丙醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接