Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强不确定性涉及世界经济恢复将变大。
Nous tenons en haute estime l'interaction grandissante entre l'ONU et l'Union européenne.
我们衷心赞同联合国与欧洲联盟之间交往越来越多。
Je me réjouis de voir que le consensus à ce sujet va dorénavant grandissant.
我很高兴注意到正在这一问题达成更多共识。
Dans le même temps, les craintes vont grandissantes quant au risque d'armement de l'espace.
同时,人们越来越担心可能出现外层空间武器化。
Comment pouvons-nous combler le fossé grandissant entre riches et pauvres?
我们如何能够克服贫富之间不断扩大鸿沟?
La progression du VIH, chez les femmes en particulier, est une préoccupation grandissante.
艾滋病毒,尤其是在妇女中,越来越值得关注。
Ils jugeaient scandaleux l'écart grandissant entre les dépenses militaires et l'APD.
他们认,军事支出和官方发展援助之间差距日益扩大,是丑闻。
L'impasse grandissante illustre combien cette orientation politique est nécessaire.
日益严重僵局表明,急需这种政治指导。
Le problème grandissant des déplacés appelle une attention particulière.
我们应该特别注意日益严重境内流离失所者问题。
Le désengagement des citoyens est une préoccupation grandissante, en particulier dans les pays industrialisés.
公民参与在不断减弱,这使人们日益关切,在发达国家尤其如此。
La situation au Kosovo (Serbie-et-Monténégro) se caractérise par une frustration et un mécontentement grandissants.
科索沃(塞尔维亚和黑山)最突出情况是人们越来越感到不满和失望。
Elle s'est inquiétée de l'implication grandissante des groupes criminels organisés dans ce type d'activités.
会议还对有组织犯罪集团越来越多地卷入此类犯罪活动感到忧虑。
De même, il importe de se pencher sur les pressions démographiques grandissantes.
同样,必须缓解日益增长人口压力。
La traite des femmes et des fillettes représente une menace grandissante pour la communauté.
贩卖妇女和女童对社会造成越来越大威胁。
Mme Rakotoarisoa a affirmé que la pédophilie et la cybercriminalité devenaient un sujet grandissant de préoccupation.
阿库图阿里索女士说,恋童癖和电脑犯罪现象正在日甚一日地受到人们关切。
Les statistiques communiquées dans le rapport du Conseil révèlent une tendance grandissante dans ces activités.
安理会报告提供统计数字表明,其活动呈增加趋势。
Nous assistons aujourd'hui au phénomène grandissant de la mondialisation.
今天我们正目睹日益全球化现象。
Le degré de participation de Tuvalu aux affaires régionales et internationales va grandissant.
图瓦卢参加越来越多区域和国际事务。
La non-démilitarisation de la ville risque de conforter ce sentiment grandissant d'humiliation du peuple congolais.
这个城市不实现非军事化只可能加强刚果人民日趋加深屈辱感。
L'exemple le plus frappant des inégalités est celui du fossé grandissant entre riches et pauvres.
不平等最明显例子是富国与穷国之间日益加剧悬殊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je crois je... , en grandissant, on aime un peu moins.
我觉得,随着年龄的增长,我们会变得那么喜欢圣诞节。
En grandissant, le phénomène s’atténue progressivement chez la plupart des enfants.
随着年龄的增长,种现象会在大分幼儿的身上慢慢消失。
En grandissant, je n'ai pas forcément eu de mentor.
在成长过程中,我有导师。
Cette rhétorique de la Jeanne d'Arc xénophobe, connaît une popularité grandissante avec l'affaire Dreyfus.
种反犹太主义的贞德修辞,随着德雷福斯事件而日益流行。
Le professeur Trelawney contempla Hermione avec une hostilité grandissante.
特里劳妮教授打量着赫敏,越发喜欢她了。
Le croissant de lune fut bientôt éclipsé par l'intensité grandissante du lever du jour.
巨大月牙在展光中落下,时它的亮度增长了多。
Le mur s'immobilisa et Harry, avec un sentiment de découragement grandissant, poussa une nouvelle porte.
墙壁渐渐停了下来,哈利有些绝望地推开了旁边的扇门。
Les punaises s'en débarrassent en grandissant.
臭虫在长大过程中被清除。
Ainsi, les besoins en renseignement vont grandissant, en même temps d'ailleurs que la sphère d'influence scandinave s'élargit.
因此,情报需求正在增长,而斯堪的纳维亚的势力范围正在扩大。
Tous ces détails, estompés par le crépuscule, se dessinaient de plus en plus dans le jour grandissant.
些细,在矇眬的晓色中原是模糊清的,随着逐渐明亮的阳光才逐渐清晰起来。
Une sorte d’esprit prophétique et un effluve d’avenir y circule, enflant les cœurs et grandissant les âmes.
种预感的精神和未来的气息在那里奔流,鼓动着人们的心并壮大着人们的意志。
C'est vrai qu'en grandissant avec de la musique tout le temps dans les oreilles, j'ai pas mal d'influences.
真的,在我成长的过程中,音乐直萦绕在我耳旁,我深受其影响。
Harry, dans un état second, sentait des corps qui se pressaient contre le sien dans un vacarme grandissant.
无数只手雨点样落在他们背上。哈利觉得噪音和人的躯体纷至沓来地包围了他。
Les Pontifes, eux, qui sont à l'origine des conseillers du roi, prennent au fil du temps une importance grandissante.
大祭司最初是为国王建言献策,随着时间的推移,他们的地位越来越重要。
Une exportation grandissante qui a permis de multiplier le chiffre d’affaires par 5 en 10 ans.
随着出口的扩大,销售额在10年内增加了4倍。
Et vous vous en doutez, le réchauffement climatique et la crise sanitaire sont loin d’être étrangers à cet intérêt grandissant.
可以想象,种日益增加的注意力对全球变暖和卫生危机都远陌生。
Il eut ainsi tout le loisir de s'attarder, avec un désarroi grandissant, sur ce qu'il avait vu dans la Pensine.
他可以门心思地仔细想想在冥想盆里看到的那些事情,尽管越想越难过。
C'est une fracture grandissante aggravée par la crise climatique.
气候危机加剧了种日益扩大的分歧。
La maire du village ne cesse d'alerter face à ce phénomène grandissant.
- 村长继续警告种日益严重的现象。
Face au déficit grandissant, les pouvoirs publics s'inquiètent du trop grand nombre de prescriptions médicales.
面对断增长的赤字,公共当局担心医疗处方数量过多。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释