有奖纠错
| 划词

Voilà une jolie chemise décontractée qui, portée avec un joli béret, donnerait presque un petit air façon Gavroche.

一件宽,配上一顶贝雷帽,立刻让人显得机灵调皮起来。

评价该例句:好评差评指正

Ce dessinateur, au debut du siecle dernier a immortalise les enfants du quartier que l’on a appele « les P’tits Poulbots » et qui sont devenus aussi celebres que Gavroche.

画家普乐波二十世纪初曾描绘了马特尔街区玩耍的孩童形象,后来人们把这些画里的孩子称为“小普乐波”,小普乐波们现世人皆知,和大作家雨果笔下的流浪儿加弗洛什一样出名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pétréfactologie, pétrel, pétreuse, pétreux, pétri, pétrifiant, pétrification, pétrifié, pétrifier, pétrin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

Gavroche était mort. Combeferre rapporta le panier de cartouches ; Marius rapporta l’enfant.

伽弗洛什已经死去。公白飞捧回那篮子弹,马吕斯抱回孩子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Fichtre ! fit Gavroche. Voilà qu’on me tue mes morts.

“好家伙!”伽弗洛什说,“他们竟来杀我的这些死人。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Gavroche regarda, et vit que cela venait de la banlieue.

伽弗洛什一下,看见这是从郊区方面射来的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Le petit Gavroche entra dans l’enceinte et regarda ces figures de bandits d’un air tranquille.

伽弗洛什走进栅栏,若无其事地望着那几个匪徒的脸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

J’en ai eu un, répondit Gavroche, j’en ai apporté un, mais ils me l’ont mangé.

“我有一只,”伽弗洛什回答说,“我搞到一只,但是它们把它吃。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Gavroche ébaucha l’escalade, puis s’arrêta tout à coup.

伽弗洛什摆起架势准备跨篱笆,又忽然停下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Gavroche n’était point sans quelque remords à l’endroit de cette lettre.

对于这封信的传递情况,伽弗洛什不无遗憾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Quand Marius rentra dans la redoute avec Gavroche dans ses bras, il avait, comme l’enfant, le visage inondé de sang.

当马吕斯抱着伽弗洛什走进棱堡时,他象那孩子一样,脸上也是鲜血淋淋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Gavroche sentait ses entrailles de gamin s’émouvoir de pitié pour le vieux.

伽弗洛什觉得他那野孩子的好心肠在为那老人叫苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

On vit Gavroche chanceler, puis il s’affaissa.

大家看见伽弗洛什东倒西歪地走几步,便软下去

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Marius, en envoyant cette lettre, avait deux buts, dire adieu à Cosette et sauver Gavroche.

马吕斯当初送信有两个目的:向珂赛特诀别并且救出伽弗洛什。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Cet obscurcissement, probablement voulu et calculé par les chefs qui devaient diriger l’assaut de la barricade, fut utile à Gavroche.

这种矇眬的状态,也许是指挥攻街垒的官长们所需要、所筹划的,却也给伽弗洛什带来方便。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Je sais, fit Gavroche. C’est les chiens qui mangent tout.

“我知道,”伽弗洛什说,“狗把所有的东西全吃。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Seulement ce n’était pas tout à fait ce à quoi Gavroche s’était attendu.

但是情况并不完全象伽弗洛什预料的那样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Quant à ce cri, kirikikiou, c’était là sans doute ce que l’enfant voulait dire par : Tu demanderas monsieur Gavroche.

至于叽里叽咕的喊声一定就是那孩子先头所说的“你找伽弗洛什先生就是”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Babet avait fait l'affaire pour son compte, le jour même, comme on a vu d'après le récit de Montparnasse à Gavroche.

尽管德纳是关在单人牢房里,巴伯当天便办妥他自己的事,这是我们已在巴纳斯山向伽弗洛什所作的叙述中见到的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Ah oui ! répondit l’aîné en regardant Gavroche avec une expression d’ange sauvé.

“是啊!”大的那个回答说,眼睛望着伽弗洛什,活象个得救的天使。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Gavroche prévint « les camarades » , comme il les appelait, que la barricade était bloquée.

伽弗洛什警告“同志们”(这是他对大家的称呼),街垒被包围

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Gavroche, en effet, nous venons de le rappeler, n’avait vu Jean Valjean que la nuit.

确实,我们刚才提到,伽弗洛什是在夜间见到冉阿让的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Gavroche regardait et écoutait, faisant effort pour doubler ses yeux par ses oreilles. Il s’amusait énormément.

伽弗洛什睁着眼望,竖起耳听,竭力用耳朵来帮助眼睛。他可真乐开

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pétrofaciès, pétrogale, pétrogaz, pétrogène, pétrogenèse, pétrogénéticien, pétrogénétique, pétrogénie, pétrographe, pétrographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接