Non, ils ne croiraient pas. Gardons ?a pour nous, ?a sera notre secrète.
他可不会相信。咱保密吧,这是秘密。
Nous gardons toujours, la tête dans les étoiles, les pieds sur terre.
仰望星空,脚踏实地。
Nous sommes désolés, mais nous ne le gardons que sur notre disque, en cas des virus.
恐怕只能存在磁盘上,以防有病毒。
Nous gardons une fidélité absolue à l'égard de l'ONU.
依然充分致力于联合国。
Nous gardons bon espoir que ces engagements seront mis en œuvre avec la célérité requise.
依然满希望,这些承诺将尽快兑现。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
不要忘记,本组织属于所有人,并不属于某一个人。
Espérons qu'il sera fait table rase du scepticisme passé et gardons espoir pour la Somalie.
希望以往疑态度将会消失,并让坚持对索有希望。
Nous gardons le meilleur souvenir de votre récente visite au Bangladesh.
非常温暖地回顾你最近对国进行成功访问。
Mais comment gardons-nous ces filles à l'école?
但如何能使这些女童呆在学校?
Nous gardons bien entendu espoir que cette situation ne verra pas le jour.
当然,依然希望这样一种局面不会发生。
Nous gardons encore 135 d'entre eux qui attendent une décision.
仍继续拘留着135人,他正等待着决定。
Gardons cette pensée à l'esprit au moment d'aborder la tâche qui nous attend.
让在着手完成面前任务时想到这一点。
Gardons nous par ailleurs de négliger le risque imminent d'une pénurie d'eau à l'échelle mondiale.
还必须应对迫在眉睫全球水资源短缺危机。
Nous, Membres des Nations Unies, gardons cet engagement ancré en nous.
让所有联合国会员国集中努力,履行这个承诺。
Nous gardons de très bons souvenirs du travail que nous avons fait ensemble.
对在这共同进行工作有美好记忆。
Nous gardons espoir et continuons de prier pour qu'il nous revienne sain et sauf.
仍然希望并祈祷他安全回家。
Nous gardons à l'esprit les besoins économiques et humanitaires du peuple palestinien.
仍然关心到巴勒斯坦人民经济和人道主义需要。
Je dis, pour l'instant, gardons le soutien de la communauté internationale.
说,目前应当维系国际社会给予支持。
La vie y a apporté des ajustements mais, je le répète, nous gardons le même cap.
新情况要求作出调整,但要强调是坚定不移。
Nous gardons bon espoir que de nouveaux plans d'action seront élaborés dans les mois à venir.
对今后几个月中可能拟定更多行动计划依然感到乐观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me sens fraiche comme un gardon !
我精神饱满!
Nous gardons toute notre confiance dans tous les opérateurs qui ont pris ces décisions.
我们对所有做出这些决定的相保持充分的信心。
Gardons nos sous et laissons le loto.
“我们钱收起来,歇了吧。”
Gardons-nous-en bien, dit Athos, ils peuvent nous servir.
“要这些尸体保管好,”阿托斯说,“他们会为我们服务的。”
Gardons à l'esprit que nous sommes au premier niveau d'un parking d'immeuble moderne.
请记住,我们位于一栋现代建筑的停车场的二楼。
Gardons ce rapport sous les yeux.
看看当下的报道。
Implanté en terre gardoise, dominant la ville de Nîmes au sud et bordée par le Gardon au nord.
加里格营地位于加尔省,面俯瞰尼姆市,北面毗邻加尔东河。
Comme convenu avec les Américains, nous gardons toute notre capacité d'action.
正如与美国达成的协议,我们保留全部行动能力。
Dans nos mémoires, nous les gardons bien au chaud.
在我们的记忆中,我们让它们保持温暖。
Nous gardons la foi intacte qu'ils sont vivants.
我们坚信他们还活着。
Nous achetons 60 % de vêtements de plus qu’il y a 15 ans et nous les gardons deux fois moins longtemps.
我们买的衣服比15年前多了60%,而衣服保留的时间只有15年前的一半。
Gardons la fin pour la fin car il y a beaucoup à en dire.
让我们留给最后,因为有很多话要说。
Du reste, gardons-nous de confondre l'unité avec la simplicité d'action.
至于其他方面,让我们谨防混淆统一与简单行动。
Elle permet chaque année au Gardon de se préparer pour la saison estivale.
每年,它都会让 Gardon 为夏季做好准备。
Dans l'Indre, carpes, silures ou gardons n'ont pas résisté à la sécheresse exceptionnelle qui frappe le pays.
在安德尔,鲤鱼、鲶鱼或蟑螂无法抵抗袭击该国的异常干旱。
Nous gardons notre cap, celui porté par le président de la République, le déficit à 3 %.
我们正在遵守共和国总统设定的路线,赤字为 3%。
Madame des Grassins dit alors à voix basse: —Gardons nos sous et laissons le loto.
格拉辛斯夫于是低声说:“让我们我们的便士留着,离开彩票吧。
Nous enregistrons ce qu'on appelle les bagages en soute et nous gardons avec nous les bagages cabine comme mon sac à dos.
我们办理的是托运行李,我们随身携带的行李带在身边,比如我的背包。
J’ai donné congé, nous ne restons pas en haut, objecta Coupeau timidement. Nous gardons la chambre de Gervaise, qui est plus grande.
“我已经退了屋顶上的那间房,留下了热尔维丝的那间,因为那间屋子大一些。”
Ce week-end, une centaine de personnes se sont retroussé les manches pour nettoyer les berges du Gardon, dans le Gard.
这个周末,一百个卷起袖子清理加尔东河岸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释