Tu n'as pas à te gêner devant moi.
在我面前你不必拘束。
Cela vous gênerait-il de vous pousser un peu ?
劳驾,挤一挤行吗?
Je crains de vous gêner en m'installant chez vous.
我怕住在您家会使您不方便。
Les précipitations gênent aussi l'accès routier à plusieurs zones.
此外,由于下雨,通往该地区各地道路受阻。
Ne parlez pas trop dans la salle, car vous gênez les personnes qui veulent écouter.
不要在会议讲话,因为这会干扰那些愿意听人。
Mais les difficultés de la distribution d'électricité gênent considérablement l'activité économique.
布隆迪缺少电力现象严重阻碍了经济活动。
Même lorsqu'une législation appropriée était en place, plusieurs facteurs en gênaient l'application effective.
即便有适当立法,但若干因素仍然妨碍执行。
Nous sommes pleinement conscients des nombreux obstacles qui gênent le progrès.
我们充分认到在实现进步道路上存在许障碍。
Les enquêtes parallèles menées par d'autres institutions publiques gênent parfois les enquêtes officielles.
政府其它机构进行类似调查有时候妨碍调查。
Il devrait certainement continuer, mais il ne doit pas la gêner.
这一辩论应该继续下去,但不应妨碍实际上便利儿加。
Comme indiqué ci-dessus, l'insécurité généralisée continue de gêner la protection de la population civile.
如上所述,普遍存在不安全形势继续对保护平民产生不利影响。
Le chômage peut toutefois gêner leur intégration sociale.
但是,失业会阻碍他们融入社会。
De plus, les humanitaires internationaux font face à des menaces qui gênent leur action.
此外,国际人道主义界正面临妨碍其努力各种安全威胁。
Cela pourrait avoir aussi gêner les envois de fournitures médicales.
它也可能影响医疗用品运送。
Les nombreuses discussions, les belles phrases et déclarations gênent et impatientent le Guyana.
圭亚那对更谈论,好听空谈和宣言感到不舒服和没有耐心。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类项目。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Ces limites ne doivent pas gêner l'exécution de l'obligation.
决不能让这些限制妨碍履行义务。
Ne vous gênez pas pour reprendre la parole; vous allez simplement avoir l'air d'un imbécile.
所以,你想再发言,请便;你只是看起来像个傻子。
Il était au courant de ma présence mais n'a rien fait pour gêner mon travail.
但是,以色列政府知道我访问,并未对我访问设置障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, je vais vous gêner horriblement ?
‘那我恐怕会打扰你们吧?’
Ça ne gênera personne qu’il dorme ici.
我觉得没有人会在这里睡觉。
Donc elle est gênée, elle s'excuse auprès du mort et puis elle continue.
所以她很尴尬,向死者道歉,然后她继续(跨越棺材)。
Certaines personnes sont gênées ou dégoûtées par les homosexuels.
有些人对同性恋感到不舒服或者是厌恶。
C'est surement qu'il gênait. - C'est ça ! Hmm.
肯定是感到尴尬。是这样的!
Cette présence dans mon dos me gênait.
背后有一个人,使我很不在。
Si vous avez des suggestions, n'hésitez pas ; d'autres expressions, d'autres mots qui vous gênent.
如果你们有建议,别犹豫向我提来哦;其它你们不理解的表达或者单词。
Cette attention investigatrice me gênait, et, pour y mettre fin, je m’approchai de mes voisins.
这种调查关注困扰着我,为它,我走近我的邻居。
Enfin, si vous avez des idées de sujet, ne vous gênez surtout pas.
如果你有任何关于主题的想法,请随时提来。
La présence des enfants, quoique gênante en apparence, dans le fait augmentait le bonheur commun.
孩子们在场,看起来碍事,实际上增加共同的幸福。
Des erreurs pas forcément gênantes, mais des erreurs très courantes.
这些错误不一定是尴尬的,但都是非常常见的。
Mais ces objets gênent l'observation du ciel.
但是这些物体阻碍天空观察。
Les sous-pieds vont me gêner pour danser, dit-il.
“带子太紧不好跳舞,”说。
Un moment après il souffla sa lumière. Elle le gênait.
过一会,吹熄烛。烛光使烦懑。
Cela le gênait un peu en été.
在夏季,那是会有点使不好受的。
Alors, sûr d’être aimé, il ne se gêna pas, et insensiblement ses façons changèrent.
爱情既然稳如大山,就不再费劲去争取,不知不觉地态度也改变。
Cela le gênerait pour aimer celle qu'il avait laissée.
这会妨碍热爱留在那边的亲人。
Une grande armoire gênait pour ouvrir la porte.
一个大橱立在门旁,妨碍开门。
J'en avais une idée fort abstraite et qui ne me gênait pas.
我当时对审案只有抽象的概念,而且一点儿没有为此感到不安。
Une personne peut simplement être trop gênée pour répondre non.
可能只是因为感觉说“不”会非常尴尬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释