有奖纠错
| 划词

Le nombre de femmes fumeuses paraît décliner.

但是,女大量似乎有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Il semble aussi que le nombre des grosses fumeuses ait diminué.

妇女大量似乎有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début des années 90, le pourcentage des fumeuses et des fumeurs est presque identique.

自九十年代初期,比例几乎持平。

评价该例句:好评差评指正

Elle note que 30 % des femmes enquêtées âgées de 25 à 34 ans sont des fumeuses chroniques.

她注意到,在25-34岁年龄组妇女中,接受调查中有3%是惯

评价该例句:好评差评指正

Au Danemark, le cancer du poumon va vraisemblablement être plus fréquent parmi les femmes en raison de l'augmentation du nombre des fumeuses.

在丹麦,由于妇女增加,妇女患肺癌比率预计会更大。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le nombre des hommes qui fument est plus élevé que celui des femmes, le nombre des femmes fumeuses est en augmentation.

虽然比女多,但女数量不断增多。

评价该例句:好评差评指正

On trouve maintenant davantage de fumeuses parmi les cadres et dans les professions libérales, alors que, chez les hommes, les plus gros fumeurs se trouvent parmi les ouvriers.

现在,在女经理和专业员中较常见,而抽最凶在蓝领工中。

评价该例句:好评差评指正

Les effets conjugués de la hausse rapide du nombre de jeunes fumeuses et de la baisse de l'âge de la première cigarette laissent apparaître un grave problème de société.

少女数迅速增加,再加上初次年龄下降,成为一个严重社会问题。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage de professionnelles de la santé (qui font partie des fumeuses invétérées) qui avouent fumer aussi en présence d'enfants est plus élevé que celui des femmes qui travaillent.

承认当着小孩保健专业员(抽最凶之一)百分比高于普通女工百分比。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les femmes ménopausées, la densité osseuse est plus faible chez les fumeuses que chez les non-fumeuses, et le risque de fracture de la hanche est plus élevé chez les premières.

在绝经后妇女中,骨质比不更为疏松,其髋骨骨折危险也加大。

评价该例句:好评差评指正

À moins que l'on ne prenne des dispositions efficaces pour contenir l'épidémie, la forte progression du nombre des fumeuses à travers le monde sera lourde de conséquences pour la santé, le revenu et la famille.

如果不采取有效措施对流行加以制止,世界各地妇女数大量增加将对健康、收入和家庭产生严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le pourcentage de fumeuses excède celui des fumeurs dans la classe d'âge des 15-19 ans et celle des 25-29 ans, où l'écart entre hommes et femmes est le plus accusé (5, 5 % de femmes en plus).

在前一个年龄组中,比例别差最为明显(女子多5.5%)。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le grand nombre de femmes fumeuses, le nombre de décès causés par le cancer du poumon a augmenté dans la population féminine, ce qui est également le cas pour les décès causés la maladie pulmonaire obstructive chronique.

由于女数比例很大,所以女口死于肺癌以及慢阻塞疾病数增加。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本位音, 本位音的, 本位主义, 本位主义的(人), 本文, 本息, 本戏, 本乡本土, 本相, 本相还原法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Il n'y a rien de fumeux là-dedans.

那儿没有什么烟火气。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Il y avait une armoire, une table, deux chaises de vieux noyer, dont le ton fumeux tachait durement les murs, peints en jaune clair.

屋子里有一个衣橱,一张桌子两把老 核桃木椅子。这些深色浅黄色墙壁显得格外不协调。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais cette diminution est beaucoup plus sensible chez les hommes que chez les femmes. Et pourtant, le nombre de fumeuses, s'il a beaucoup augmenté, n'est pas supérieur à celui des fumeurs.

但是这种下降在男性中在女性中更为明显。然而,女性吸烟者数量即使大量上升了,也不男性吸烟者数量多。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Tout de suite, il y eut une mare, où l’étoile fumeuse de la lampe se refléta. L’ombre envahissait ce caveau muré, le corps semblait, par terre, la bosse noire d’un tas d’escaillage.

地上立刻形成一个血潭,映出安全灯朦胧小星光。直挺挺死尸倒在地上好像一堆黑煤渣,阴影笼罩着这个幽闭地窟。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle souleva pesamment la tête, elle reçut au visage un cinglement glacial. C’était la neige qui se décidait enfin à tomber du ciel fumeux, une neige fine, drue, qu’un léger vent soufflait en tourbillons.

她抬起沉重无颅,一阵刀割般冰霜迎风扑面而来。原来那雾气腾腾天空,终于下决心把风雪抛向大地了;雪花很细很密,带着微风打着旋。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Il fit environ deux cents pas. Brusquement, à un coude du chemin, les feux reparurent près de lui, sans qu’il comprît davantage comment ils brûlaient si haut dans le ciel mort, pareils à des lunes fumeuses.

他又走了大约两百步。忽然在一个转弯地方,火堆又出现在他眼前,他也弄不清楚为什么这些火堆会在死寂夜空里如此熊熊地燃烧着,把夜空烧得烟雾腾腾。

评价该例句:好评差评指正
芽 Germinal

Jeanlin avait ramassé les miettes des tartines et trempait une soupe. Après avoir bu, Catherine acheva de vider la cafetière dans les gourdes de fer blanc. Tous quatre, debout, mal éclairés par la chandelle fumeuse, avalaient en hâte.

让兰把面包渣扫到一起,泡了一碗汤。喝完以后,卡特琳把壶里剩下咖啡嘟嘟地倒在白铁壶里,四个人站在冒着烟昏暗烛光里狼吞虎咽地吃着。

评价该例句:好评差评指正
Le DALF 100% Reussite C1 - C2 Audio

En effet, la Fabrique Spinoza qui est un centre de réflexion, s'est mise en tête de mesurer notre bonheur, alors cela peut paraître fumeux, Patricia Lecompte, de quoi s'agit-il ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本姓, 本虚标实, 本压的, 本业, 本义, 本意, 本影, 本原, 本源, 本愿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接