Je saute dans ma voiture et m'en fuis.
我跳上车跑了。
Loin de cet heureux se jour, le temps fuit sans retour.
远离这幸福的场所,时光逸逝不复返。
Et pourtant, la capitale ne fait plus fuir ses habitants.
即便是这样,巴黎居民不再逃离巴黎。
Les ennemis cernés échouent à s'en fuir .
被围住的敌人没能逃走。
Les habitants de MOGADISCIO, eux continuent de fuir massivement la ville.
摩加迪沙的居民还在继续逃离城市。
Les gamers et les amateurs de films le fuiront, à cause de son rendu brillant.
Celles et ceux, sensibles au design et à l'ergonomie le trouveront formidable.
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
一个因逃避战争和追杀而不断迁徙的民族,现今依然存在。
Shanghai énergie solaire Technology Co., Ltd fuir la chaleur.
上海热顺太阳能科有公司。
Fuyez les mauvais compagnons, parce qu’ils vous entraîneraient au mal.
离开坏朋友,否则他们会拖你下的。
Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!
时光逸逝不复返,还带走我们的柔!
Prendre l'air permet aussi de fuir un bureau souvent surchauffé qui favorise la léthargie.
外呼吸一下新鲜空气也可以防止你在办公室那种闷热的环境下萌生睡意。
Son frère et sa sœur étaient également politiquement actifs et avaient dû fuir d'Iran.
她的兄弟和姐妹也都是政治活跃分子,也因此逃离伊朗。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我们绝不应当逃避麻烦,我们绝不应当迟疑或犹豫不决。
Un groupe de Lendu a fuit à Gety et un autre à Zumbe.
一批伦杜族人逃到Gety,另一批逃到Zumbe。
La présence de récipients qui fuient peut indiquer un chargement illicite.
发生溢漏的集装箱可能会表明其涉及非法装运。
Elle leur inculque l'importance de fuir les maux sociétaux.
家庭教育他们学会回避社会邪恶的需要。
Quelque 2 millions de personnes sont déplacées en Colombie, et bien d'autres sont empêchées de fuir.
哥伦比亚境内约有200万名国内流离失所者,还有更多人被大力制止不准离开家园。
La situation est particulièrement dramatique pour les personnes qui fuient l'Afrique subsaharienne.
撒哈拉以南非洲的逃难者处境尤其悲惨。
Ils fuient par nécessité, non par volonté délibérée.
他们是出于危急况逃离,而不是自愿逃离。
J'ai fait distribuer des photographies qui montrent des Somaliens tentant de fuir leur pays.
我已要求散发一些试图逃离国家的索马里人的照片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf que cette précieuse atmosphère fuit, chaque seconde, dans l'espace.
除了这层珍贵的大气层每秒钟都在往太空中逃逸。
Vous voulez faire fuir les capitaux ?
你们想要让资本溜走吗?
Ce n'est pas parce que vous fuyez des situations conflictuelles que vous êtes introverti.
不是因为你们逃避矛盾的情况就是内向的人。
Et je fuis deux petits traits au-dessus comme ça.
我在上面画两条小线,就像这样。
Les habitants fuient à pied, accrochés à des camions ou sur des bateaux.
这些人民或步行逃离,或搭载卡车,或乘船。
Pourtant, si les guerres existent depuis toujours, pourquoi les gens fuient plus qu'avant ?
然而,既然战争一直存在,为何逃亡者比以前更多了呢?
Et, je crois que c'était une façon de... de fuir ce racisme.
我觉得这是一种逃离种族歧视的方法。
Pour l'instant il a juste un projet c'est de fuir vers l'infini.
目前它只想躲到一边。
En juillet 1886, Paul Gauguin quitte Paris et fuit son ancienne vie d'agent de change.
1886年7月,保罗高更离开巴黎,离开交易所职员的生活。
Son calvaire prend fin seulement quand les soldats fuient la ville.
当日军逃离这座城市时,她的磨难才结束。
En 2023, une attaque militaire de l'Azerbaïdjan oblige tous les Arméniens du Haut-Karabakh à fuir.
2023年,阿塞拜疆武装袭击强迫所有在纳戈尔诺-卡拉巴赫的亚美尼亚人滚出去。
Il ne fuit devant personne et il ne renie pas son nom, lui.
在任何人面前他都不会逃跑,也不会否认他自己的名字。
Elles détruisent tout sur leur passage mais laisse le temps aux populations de fuir.
他们摧毁了道路上的一切,但给人们时间来准备逃离。
Fuyez ; éloignez-vous, s’il vous reste quelque pudeur.
走开,走得远远的,如果您还有一点廉耻的话。”
Ne fuyez pas, il risquerait de charger.
千万别跑,否则他会冲上来的。
Et avec celui-là alors? Faut s'en fuir ou quoi?
怎么应付这种?是逃还是怎么的?
En courant! Faut s'en fuir en courant!
跑,跑着逃啦!
Sauf que la cathédrale n'en possède que 3, dont une qui fuit.
大教堂只有3根管道,其中一根正在漏水。
Puisque la vie est faite pour deux, Il n’est pas question que je fuie.
因为生命本为两个人而设,这不是我的问题。
Ainsi, vous renoncez à fuir ? lui dit-il.
“逃走已是不可能的了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释