有奖纠错
| 划词

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋自满和沉默可能造成无法弥补损失。

评价该例句:好评差评指正

L'hirondelle frise la surface de l'eau.

燕子掠过水面。

评价该例句:好评差评指正

Il frise naturellement.

他天生卷发。

评价该例句:好评差评指正

Mes cheveux frisent naturellement.

头发自来卷。

评价该例句:好评差评指正

Une feuille de métal frise.

金属片略微有些波浪形。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, j'ai le grand plaisir d'informer l'Assemblée qu'un fragment de la frise nord du Parthénon a été retournée par l'Université de Heidelberg.

现在,我非常愉快地通知大会,海德尔伯格大学向希腊归还了巴台农神庙北中楣一块碎片。

评价该例句:好评差评指正

Je me dois de constater, pour terminer, que mon pays, la République centrafricaine, est victime d'un ostracisme international, d'une indifférence qui frise le mépris.

最后,我必须指出,我国中非共和国乃是国际社会和漠不关心态度受害者,这种态度几乎就是轻

评价该例句:好评差评指正

Quant aux transferts sociaux, ces programmes de solidarité et de lutte contre la pauvreté, ils frisent la moyenne vertigineuse de 5 milliards de dollars par an.

至于社会转变方面,那些致力于稳定社会脱贫致富达到令人眩晕每年50亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Dans les sociétés prétendument modernes que sont devenus les États du Golfe, les travailleurs migrants sont toujours victimes de formes extrêmes d'exploitation du travail qui frisent parfois l'esclavage.

在旨在进入现代社会海湾国家中,移民工人继续遭受极端形式劳工剥削,有时达到被奴役地步。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ce qui précède, l'augmentation frise les sept points en pourcentage dans les unes et les autres, ce qui signifie, en termes relatifs, que le changement a été plus marqué dans les zones rurales.

尽管如此,这两个区域增幅均将近7个百分点,而相对而言,农村地区变化较大。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'amener les pays industrialisés à modifier fondamentalement et durablement leurs schémas de production et leurs habitudes de consommation, à renoncer à une consommation de combustibles fossiles qui frise parfois le gaspillage, et à adopter des mesures concernant les rendements énergétiques, les énergies renouvelables et les transports.

这是一种偿试,力求使发达国家从根本上改变长期生产消费模式,摆脱有时对矿物燃料极度浪费使用,转而接受能源效率、可再生能源和运输措施。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement - et cela frise le ridicule - le régime israélien, qui n'est pas membre du TNP et dont l'arsenal nucléaire, lié à sa politique expansionniste et de terrorisme d'État constitue, comme cela est reconnu, la seule menace sérieuse à la paix et à la sécurité, crie au loup à propos du programme nucléaire iranien et a lancé une campagne de menaces, de mensonges, de tromperie et de chantage contre l'Iran.

具有讽刺意义是,而且确可笑是,作为《不扩散条约》非缔约国色列政权,由于其核武库扩张主义和国家恐怖主义政策而一再被视为区域和平与安全唯一最严重威胁,竟然对伊朗和平核方案喊起“狼来了”,并对伊朗发动了一场威胁、撒谎、欺骗和恫吓运动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bibliobus, biblioclasme, bibliocleptomanie, bibliographe, bibliographie, bibliographique, bibliolites, bibliologie, bibliomanie, bibliophile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

OK, mais si on revient à notre frise ?

好的,但如果我们回到我们的带状上去呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1480, Pier Gerolfs Donia naît en Frise, un pays indépendant depuis 3 siècles déjà.

1480年,皮·夫斯·多尼亚出生在弗里斯兰,一个已经独立了3个世纪的国家。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Inutile de vous dire que c'est un indispensable pour les sourcils qui frisent ou ceux qui sont broussailleux.

不用说了,对于眉毛卷曲或蓬松的人来说,这是必备的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lorsque Pier grandit, la Frise est donc dans un état lamentable.

当皮长大后,弗里斯兰处于一种非常弱小的状态。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Une grande partie des Britanniques soutiennent le retour de la frise au Parthénon.

很大一部分英国人支持归还帕特农神庙的大理石建筑装饰。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Notre frise de couleurs est alors celle-ci.

所以我们的颜色带状图是这个。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Observez la frise qui court autour du premier étage.

观察一楼周围的饰带。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce sculpteur recrée la frise d'un linteau dans la tradition des compagnons du Moyen Age.

这位雕塑家按照中世纪同伴的传统重现了门楣的楣板。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

En cette période estivale, certains lieux frisent la surchauffe de fréquentation.

在这个夏季, 一些地方的上座率已经接近过热的程度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Surtout, c'était comme une espèce de frise de l'ancienne Egypte, absolument immobile.

最重要的是,它就像一种来自古及的楣板,绝对一动不动。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On peut encore y admirer le célèbre Parthéon, construit entre 447 et 432 avant Jésus-Christ, dédié à la déesse Athéna et décoré de frises magnifiques.

我们仍然可以欣赏著名的帕台神庙,它建于公元前447年至432年之间,献给雅典娜女神,饰有华丽的中楣。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年6月合集

Dans le Figaro vous lirez que la pression monte sur le royaume uni pour que soient restituées les frises du Parthénon.

在费加罗报, 您会读到英国面临越来越大的压力, 要求恢复帕特农神庙的饰带。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Parmi les pièces les plus controversées, il y a les marbres de la frise du Parthénon que le diplomate Lord Elgin rapporte de Grèce en 1801.

其中最具争议的藏品,就是外交官金勋爵 1801 年从希腊带来的帕特农神庙上的大理石建筑装饰。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

On peut encore y admirer le célèbre Parthénon, construit entre 447 et 432 avant Jésus-Christ, dédié à la déesse Athéna et décoré de frises magnifiques.

您仍然可以欣赏著名的帕台农神殿,建于公元前447年至432年之间,献给雅典娜女神,并装饰着宏伟的褶皱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut voir une frise issue de la loge d'Anvers, un frontispice rempli d'éléments égyptiens, ou encore une médaille célébrant le centenaire du Grand Orient de Belgique.

人们可以看到一个来自安特卫普办公室的浮雕,一个满是及元素的正面装饰,或者一枚庆祝比利时大东方会百年纪念的纪念章。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais quand il est reflété, ça veut dire que le tissu a été chauffé par toutes les autres couleurs, qui, on le voit sur la frise, sont plus chaudes.

但是,当它被反射时,意味着该织物已经被所有其他颜色加热,这些颜色我们在带状上看到,它们是最热的。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La frise pour un corps qui émet de la lumière est donc complètement l'inverse que la frise pour un corps qui réfléchit de la lumière.

对于发出光线的物体而言,带状图跟反射光的物体的带状图是完全相反的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! pour un malade qui serait, s’il faut en croire ce que l’on m’a dit, à toute extrémité : cette fois c’est un cas grave, et la maladie frise l’échafaud.

“唉!假如我听到的话是真的,哪么现在就有一个病人,已危在旦夕了,这种病很严重,已经病得行将就木了。”

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On peut alors exprimer la température en fonction de la couleur avec une frise comme celle-ci, où le bleu est le plus chaud (il a plus d'énergie) et le rouge est le plus froid.

因此我们可以用这样的带状来根据颜色表示温度,蓝色是最热的(能量更多),红色是最冷的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Halte-là ! s’écria le jésuite, car cette thèse frise l’hérésie ; il y a une proposition presque semblable dans l’Augustinus de l’hérésiarque Jansénius, dont tôt ou tard le livre sera brûlé par les mains du bourreau.

“住口!”耶稣修道合会长叫起来,“这样一篇论文接近于异端邪说。异端派首领詹森①所著的《奥古斯丁论》中,有一个命题就与您这个题目几乎一样,结果弄得那本书迟早要被刽子手烧掉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bibromer, bibutylène, bic, bicâble, bicalcite, bicaméral, bicaméralisme, bicamérisme, bicanal, bicaractéristique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接