On se sauve, on franchit les grilles.
人们跨过栅栏逃走。
Ce sauteur a franchi la barre à 1, 90m au deuxième essai.
这个跳高运动员第二次试跳时跳过1.90米。
Les collègues de tous les milieux de vie et d'espoir de franchir un ami.
希望能和各界同仁交个朋友。
Il a franchi la ligne d'arrivée en premier.
他第个冲过。
Il prit son élan pour franchir l'obstacle.
他奔过去以便跳越障碍。
Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.
裁员能让企业度过难关。
Si le vent tenait, en cinq heures cette distance pouvait être franchie.
如果风向不变,五个小时就可以跑完这段路程。
L'évacuation des gens doit franchir cette porte.
人员的撤离必通过这扇门。
Son calcul a déjà franchi la barre de deux millions.
累计已超过两百万人次。
Le pays devrait franchir, jeudi 30 décembre, le cap de 200 jours de crise politique.
到本周四12月30日,比利时的政治危机将超过200天。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这路上,丘陵连绵起伏,上,晃也走了四个小时。
Bientôt, il va franchir la barre de deux millions, Félicitations!!
很快本片就要跨过200万人次大关,恭喜恭喜!
Pendant cette conversation, nous avions franchi la longue série de ponts qui traversent la Tamise.
在我们谈话的期间,我们已经穿过了很多横跨Tamise河的大桥。
Le Concert va bientôt franchir la barre de million entrées, Bravo!
《音乐会》周即将跨过百万大关。
Un jour, un auvergnat franchit un panneau "Stop", sans s'arrêter.
天,有个奥弗涅人遇到“停”的路牌没停车,直接越过去了。
I1 franchit le Pont avec la légèreté d'un oiseau.
他像鸟样轻快地过了桥。
On se sauve, on franchit les grilles! Cest ton tour maintenant!
人们逃走, 人们跨进[-] 栅栏! 这是你的轮班现在!
La relation euro-chinoise est appelée à franchir une nouvelle étape.
中欧关系将进入新阶段。
Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
但是道路漫长,米芽必穿过群山和充满神秘生物的森林。
Ne franchissez pas la rivière, restez en deçà.
别过河去, 呆在这边。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au moment où il franchissait la porte, il regarda Prudence.
在他正要踏房门时候,他望了望普律当丝。
Franchir les remparts, c'est réaliser un rêve d'enfant, devenir chevalier.
穿过城墙,这是在实现儿时成为骑士梦想。
A cet égard, notre défense européenne doit franchir une nouvelle étape.
在这方面,我们欧洲国防必须迈步。
Aujourd’hui, on est en train de franchir ces limites.
今天,我们正在超越这些界限。
Et au passage, de franchir deux fois la frontière avec un territoire britannique.
途中会两次穿过英国领土。
Ils se sont même engagés à franchir une nouvelle étape du désarmement douanier.
他们甚至承诺,会在海关裁军上迈步。
La République tchèque franchit elle aussi une nouvelle phase de déconfinement.
捷克共和国进入了实解除隔离措阶段。
Sous-entendu, sa tête va devenir tellement grande qu'il n'arrivera plus à franchir les portes.
言下之意是,他头将变得非常,以至于他无法通过门。
Si nous parvenons à franchir la deuxième phase de la colonisation, tout est possible.
如果我们能度过殖民第二阶段,切皆有可能。
Et quand on est au nord de l'Angola, on franchit les frontières du Congo Démocratique.
当我们在安哥拉北部时候,我们越过刚果共和国国境线。
Même s'il n'y a que… 30 kilomètres à franchir !
即使从法国加莱地区到英国只有......还剩30公里距离!
En seulement 3 mois, vous avez franchi le cap des 500 000 abonnés !
在短短 3 个月内,已经突破了 500000 名订阅者里程碑!
Quelques mètres à franchir avant qu'elle finisse cette course.
距离她到达终点还有几米。
Et, s’applaudissant d’avoir franchi la difficulté, Léon, du coin de l’œil, épia sa physionomie.
莱昂心中暗喜,总算跨过了这道难关,于是斜着眼睛看她脸。
D'ailleurs on va franchir la ligne des 250 mètres dans cet ordre-là.
另外,他们按照这个顺序越过250米线。
Jacques franchit le pas et commence à poser ses idées sur papier.
雅克胆尝试,开始将他想法写下来。
Il était possible que Gonzalès et les deux jeunes gens n'eussent pu franchir les barrages.
可能是冈萨雷斯和那两个青年无法通过禁止通行护栏。
Anthony franchit les portes à tambours et demanda un taxi.
安东尼穿过旋转门,叫了辆租车。
Dehors, le monde était comme elle l'avait laissé en franchissant la porte de sa maison.
外面世界切如故,和她跨过门槛回家前没有区别。
Dès qu'ils eurent franchi le seuil de la porte, de grandes flammes jaillirent derrière eux.
两人刚跨过门槛,身后就腾地升起股火焰,封住了门口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释