有奖纠错
| 划词

L'utilisation de l'expression "minorités ethniques" n'est pas fortuite.

使用“人种少数”这一表达方式并不是偶然

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que ce montant représente un gain fortuit de la BCK.

为,这笔款额为科威特中央银行意外所得收益。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure a eu pour conséquence fortuite d'écarter de nombreux pêcheurs maoris de la pêche commerciale.

这项措施引起了意外后果,即将许多毛利渔民挤出了商业性渔业。

评价该例句:好评差评指正

Tu l’as rencontrée près de ce pavillon. C’était une attente diffuse, un espoir vague, une rencontre fortuite, inattendue.

你就在这凉亭边上碰上了她,是一种说不分明期待,一种隐约愿望,一次邂逅,一次奇遇。

评价该例句:好评差评指正

L'acquisition d'un chat est le plus souvent la rencontre fortuite avec un animal trouvé ou donné (93 %).

通常,法国家养猫不是捡来就是别人送(93%)。

评价该例句:好评差评指正

Que les peuples autochtones vivent dans les régions qui connaissent la plus grande diversité biologique n'a rien de fortuit.

土著人民居住地区是生物多样性最丰富地区,这并非巧合。

评价该例句:好评差评指正

Sans cet accident fortuit, ce déchaînement terroriste aurait certainement causé la mort de dizaines d'autres personnes.

若非这一偶然不幸发生,恐怖分子狂暴肯定会造成几十位其他人丧生。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure a eu pour conséquence fortuite d'écarter de nombreux pêcheurs maoris de la pêche commerciale.

这项措施引起了意外后果,即将许多毛利渔民挤出了商业性渔业。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, on entend par prises accessoires les captures fortuites et les déchets de la pêche.

副渔获物通常包括附带捕获物和弃鱼。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'adjectif « systématique », il « connote le caractère organisé des actes commis et l'improbabilité de leur caractère fortuit ».

就攻击必须具有“系统性”言,有关行为必须是有且不可能随意发生。”

评价该例句:好评差评指正

Parmi les victimes, on compte de nombreux civils visés par des acteurs armés ou victimes fortuites d'une violence généralisée.

许多受害者是武装人员专门袭击或在滥杀滥伤暴力事件中受害平民。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle ne se heurtait pas au problème des captures fortuites d'oiseaux marins lors de pêches à la palangre.

,对巴巴多斯延绳钓渔业言,附带渔获海鸟不是问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y en a que trois : le cas fortuit, l'acte de guerre et l'acte ou l'omission d'un tiers.

因此,仅有三种开脱理由:不可抗拒力、战争行为、或第三方行为或不行为。

评价该例句:好评差评指正

Les civils doivent être protégés, non seulement du terrorisme et de l'insurrection, mais aussi des conséquences fortuites des opérations militaires progouvernementales.

必须保护平民,不仅让他们不受恐怖主义和反叛活动伤害,且不受亲政府军事行动伤害。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce fortuit que sur 49 pays les moins avancés, 34 sont africains, que sur 42 pays pauvres très endettés, 34 sont africains?

最不发达国家中有34个在非洲,这是偶然吗?

评价该例句:好评差评指正

Il ne devra pas, de façon indirecte ou fortuite, conférer une légitimité à des mesures provisoires prises uniquement pour des raisons de fonctionnement.

报告不应间接或随意地给予任何出于行事方便临时采取措施以合法地位。

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires tactiques, tout comme d'autres armes nucléaires, font partie d'un système complexe qui est protégé contre une utilisation accidentelle et fortuite.

战术核武器同其他核武器一样也是避免事故和意外使用复杂保护制度一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que cette extinction soit souvent accompagnée par une extinction parallèle de langues et d'autres formes de diversité culturelle n'a rien de fortuit.

这些速度常常与语种和文化多样性其他形式灭绝速度相应,这并非偶然。

评价该例句:好评差评指正

La Commission internationale des pêches de la Baltique a indiqué que les captures fortuites d'oiseaux marins lors des pêches étaient limitées en mer Baltique.

波罗海渔委会表示,在波罗海,在渔捞作业中附带渔获海鸟是极少

评价该例句:好评差评指正

Une vacance fortuite peut se produire à la suite du décès, de l'incapacité d'exercer ses fonctions ou de la démission d'un membre du Comité.

委员会可能因成员死亡、无法执行委员会成员职务或辞职出现临时空缺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cafeine, caféine, caféique, caféisme, caféone, café-restaurant, café-tabac, cafetan, cafétannate, cafeter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

Voix off: Comme beaucoup d'éléments de décoration, le vitrail de Saint-François-d'Assise dans les toilettes est purement fortuit.

像许多装饰元素一样,厕所里Saint-François-d'Assise的彩色玻璃窗纯属偶然。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant cette observation, le Dr Petterson a fait la découverte fortuite de deux intenses rayonnements électromagnétiques provenant de Jupiter elle-même.

意外两次检测到木星本身发出强烈的电磁辐射。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Croyez-vous que votre rencontre soit fortuite, imaginez-vous possible qu'un tel document puisse arriver entre vos mains par le seul fait du hasard ?

“你们觉得你俩的相遇基于机缘巧合吗?你们相信这份文献也很偶然地落入你们手中的吗?”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je vous mentirais en vous disant que notre rencontre est tout à fait fortuite, reprit-il. Je souhaitais vous aborder depuis quelque temps.

“如果您说们的相遇完全偶然,那就在骗您了。”他继续说,“您打交道已经有很长一段时间了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Purement fortuite, monsieur. Je naviguais à deux mètres au-dessous de la surface des eaux, quand le choc s’est produit. J’ai d’ailleurs vu qu’il n’avait eu aucun résultat fâcheux.

“先生,那完全出乎意外。那时正在水面下二米航行,所以发生了冲撞。也看到斯各脱亚号并没有受到很大的损失。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et donc, si aujourd'hui, il a à la fois des appuis côté russe, et coté américain, et on y reviendra, ce n'est pas tout à fait fortuit.

因此,如果今天,他既得到了俄罗斯方面的支持,也得到了美国方面的支持,们将回到这一点,那并不完全偶然的。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Cette récente et fortuite découverte archéologique nous rappelle que cet Empire a été si brutalement anéanti que de nombreux sites et vestiges sont encore à découvrir, et qu'ils restent bien des mystères à percer.

最近偶然的一次考古发现提醒们,这个帝国被残酷地摧毁了,许多遗址和遗迹仍有待发现,许多谜团有待解开。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合集

" Cela nous a vraiment perturbés" , explique cette source anonyme à Mediapart, parce que Christophe Girard aurait plutôt affirmé " qu'il avait rencontré Gabriel Matzneff fortuitement, à des occasions X ou Y. Quand on déjeune avec quelqu'un en tête-à-tête, cela ne me paraît pas relever du fortuit" .

“这真的让们感到不安”,这位匿名消息人士向 Mediapart 解释道,因为 Christophe Girard 宁愿说“他在 X 或 Y 场合偶然遇到了 Gabriel Matzneff,。当们吃午饭时与某人一对一,在看来这不巧合”。

评价该例句:好评差评指正
Le Tour du monde des idées - France Culture

Mais selon Allison, il existe plusieurs situations dans lesquelles un événement fortuit, échappant à la prise des deux puissances rivales, pourrait entraîner une escalade dont personne ne peut prédire où elle pourrait s’arrêter.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cafouiller, cafouilleux, cafouillis, cafre, caftan, cafter, cafteur, cafurate, cage, cagée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接