有奖纠错
| 划词

Mais ce serait une erreur encore plus grande que d'oublier à quel point l'héritage du Kosovo est lourd, une province dont l'essentiel de la population a été déplacée par son propre gouvernement, les conséquences d'une décennie d'apartheid et 18 mois de répression forcenée et des destructions matérielles et sociales immenses.

但是,如果忘记所继承情况有多糟糕,那将是更大困难,这个省大多数人口被自己政府所驱赶而流离所,十年隔离和18个速压迫和巨大身心和社会破坏造成了很大影响。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe en Inde se demande d'où peut bien venir, dans un pays où le chômage atteint des proportions aussi gigantesques, cette volonté forcenée de déplacer des millions de femmes et d'hommes qui ont déjà une activité génératrice de revenus leur permettant de subvenir à leurs propres besoins et à ceux de leur famille élargie.

印度一个团体提出了一个问题,即国内如此之高,几百万男女已经在城市有收入职业,既能自食其力,又能养家活口,支持亲友,那么为何要把这些男女赶走呢。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ses missions en Afghanistan et en Iraq, l'intervenant a senti le désir forcené de ces populations de vivre et de travailler dans un État de droit, d'établir des sociétés humaines et un ordre politique, et de construire une vie meilleure pour leurs familles, dans la prospérité que seule la liberté permet.

根据自己在阿富汗和伊拉克经历,他感到这些国家人民迫切需要在法治环境下生活和工作,需要建立人道社会和政治秩序,需要让他们家庭在繁荣中过上更好生活,而没有自由就不会有繁荣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


picrophylle, picrophyre, picropodophylline, picrosclérotine, picrosmine, picrotéphroïte, picrotitanite, picrotone, picrotoxine, picryl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

C'est en tout cas la volonté des dieux. Cet homme est un résistant et un triomphaliste forcené.

“按照主的意思,只能这样。这人是一个极端顽固的抵抗主义者胜利主义者。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On voit de loin sur le fourmillement des têtes leur pyramide forcenée.

蠕动的人头上很远就能看到象金字塔那样的一堆狂人。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Des voisins ont affirmé que le forcené habitait dans l’immeuble avec sa mère, mais cela n’a pas été confirmé.

邻居们说,这名男的母亲住这栋楼里,但这一点还没有得到证实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

La fusillade de Munich hier soir a été menée par un jeune forcené souffrant de problèmes psychiatriques.

昨晚慕尼黑枪击案是由一名患有精神疾病的疯狂年轻人进行的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le forcené est toujours en fuite et l'Etat Islamique a revendiqué lundi cette attaque, ont rapporté les médias turcs.

据土耳其媒体报道,疯仍然逍遥法外,伊斯兰声称对周一的袭击事件负责。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On ne connaît pas encore bien les circonstances de cette prise d'otage mais il semblerait que le forcené soit l'Android de la famille.

我们还不知道这起事件的情况,但是似乎这个疯是这家人家的机械人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se trouva ainsi des forcenés pour se précipiter dans une maison encore en flammes, en présence du propriétaire lui-même, hébété par la douleur.

这样一来,有些狂怒的人便某个痛苦得发呆的房屋主人,眼皮底下冲进燃烧的房屋。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Le forcené, c’est-à-dire une personne en proie à une crise furieuse, qui perd la raison, est un homme connu des services de police.

,也就是一场激烈的危机中挣扎的人,失去理智的人,是警察认识的人。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Une officier de police a déclaré que le forcené armé avait bougé sans arrêt d’étage en étage avant de se barricader dans un appartement avec deux otages.

一名警官说,持枪歹徒不停的从一层到地板,然后把自己关一个公寓里,与两名人质一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Hier, à bord du TGV Milan-Paris lancé à pleine vitesse, un forcené sème la panique, tente de briser les vitres et menace les passagers.

- 昨天,全速发射的米兰-巴黎TGV上,一个疯播下恐慌, 试图打破窗户并威胁乘客。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les carrés, rongés par cette cavalerie forcenée, se rétrécissaient sans broncher. Inépuisables en mitraille, ils faisaient explosion au milieu des assaillants. La figure de ce combat était monstrueuse.

方阵被那种狂暴的骑兵侵蚀以后,便缩小范围,继续应战。们把射不尽的开花弹敌人的队伍中爆炸开来。那种战争的形象确是残暴极了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On arriva à Gaston-Marie, en une masse grossie encore, plus de deux mille cinq cents forcenés, brisant tout, balayant tout, avec la force accrue du torrent qui roule.

到达加斯冬-玛里的时候,队伍更壮大了,已达到两千五百多人,们怒不可遏,好像一股汹涌奔驰的洪水,力量越来越大,冲破一切,卷走一切。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le major, homme tranquille, marié chez lui, s’accommodait de tout ; mais le baron capitaine, viveur tenace, coureur de bouges, forcené trousseur de filles, rageait d’être enfermé depuis trois mois dans la chasteté obligatoire de ce poste perdu.

少校原是个安静的人,有妻小留家里,对于什么都好说话;但是爵上尉就不然了,是个寻乐不倦的人,爱跑小胡同,爱追女人,3个月以来,一直被人关这个孤立的据点里守着强迫的清净规则,真是满肚不痛快。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Toute la nuit, les autorités tentent en vain de négocier avec le forcené.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pic-vert, piddingtonite, pidgin, pie, pièce, pièce cuisine, pièce de rechange, pièce de renfort, pièce de théâtre, piécette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接