Les questions insignifiantes; Les questions non fondées.
微足道问题,和 毫无根据问题。
Heure après heure, ils répètent des allégations non fondées.
他们一再重复那些指控而出证据。
Lutter contre l'idéologie dominante fondée sur le sexe.
反对占主导地位基于性别思想意识。
La nouvelle économie mondiale était fondée sur l'information.
新全球经济是建在信息技术上。
Les fondateurs voulaient une communauté internationale fondée sur le droit.
创始者们希望看到一个基于法律国际社会。
Il porte atteinte aux principes qui fondent notre Organisation universelle.
恐怖主义破坏作为我们这个普遍性组织基础原则本身。
Les mesures correctrices doivent être clairement fondées sur ces normes.
补措施必须完全以这些标准为依据。
Y a-t-il une fracture numérique fondée sur le genre?
是否存在男女之间数字鸿沟?
La Constitution néo-zélandaise est également fondée sur l'état de droit.
新西兰体制也是基于法制。
Le TNP est un accord qui se fonde sur un marché.
《扩散条约》是一项基于基本交易协定。
Notre démarche était alors fondée sur deux préoccupations distinctes, mais complémentaires.
我们行动是基于两个单独但相互补充关注。
En matière culturelle, la législation est fondée sur la liberté d'expression.
文化领域法是以表达自由为基础。
Il s'occupe des questions de discrimination directement fondées sur le sexe.
两性平等股负责解决与性别直接相关歧视案件。
Le Kosovo aura une économie de marché fondée sur la libre concurrence.
4 科索沃应实行开放市场经济,允许自由竞争。
Les inquiétudes de l'opposition sont réelles et tout à fait fondées.
反对派一些担心是符合实际且有根据。
Ayant examiné ces requêtes, le Bureau les a rejetées comme mal fondées.
庭长会议复核了请求,裁定请求没有法律依据,予以驳回。
Toutes ces valeurs témoignent d'une philosophie cohérente fondée sur le respect.
所有这些价值观都意味着一种一致和基本尊重哲学。
L'ONU est l'Organisation universelle fondée sur la souveraineté des États.
联合国是以国家主权为基础普遍性组织。
L'Organisation des Nations Unies a été fondée pour défendre cette cause.
联合国是在这个事业中诞生。
Le FENU devient une organisation davantage fondée sur l'esprit d'entreprise.
资发基金成为一个更加富有开创精神组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et on va attendre que ça fonde !
等待黄油融化!
Notre usine a été fondée depuis 50 ans.
我们的厂有50年的历史。
Si vous regardez à travers vos cils. vous verrez que toutes ces couleurs se fondent.
您透过睫毛看,您将看到所有的颜色都有。
Jusqu'à ce que ça se fonde vraiment avec l'anti-cerne que j'ai mis au-dessus.
直到它与遮瑕融合为止。
Comprendre les principes qui fondent la défense magique.
1.理解魔法防御术的基本原理。
En attendant que mon beurre fonde, je vais équeuter la coriandre.
在等待黄油融化的同时,我要修剪香菜。
On va attendre gentiment que ça fonde
心等待它融化。
Il a dû se marier, fonder une famille.
他早就结婚了,有了自己的家庭。
C'est à partir de cette idée de " chasse aux bêtes fauves" qu'ils fondent la brigade.
正是基于这种“猎杀野兽”的思想,他们成立了旅。
Comme ça, je pourrais peut-être fonder un nouveau royaume.
这样的话,我也许能创建一个新的王国。
Ah bien ! dit Gervaise, si nous ne fondons pas, aujourd’hui ! On retirerait sa chemise !
“吧!”热尔维丝说,“大家不愿意热得熔成铁水的话,我们该把内衣脱掉!”
Et même avant cela, une ville fondée par les Grecs.
甚至在这之前,是由希腊人建立的城市。
Fondée en 970, Bruxelles est la capitale de la Belgique.
布鲁塞尔成立于970年,是比利时的首都。
Une ville fondée par le Dr Hermann Bruno Otto Blumenau.
Dr Hermann Bruno Otto Blumenau创建的城市。
Ils auront de la peine à fonder des bibliothèques maories.
他们想要在毛利人这儿建立起几所图书馆该是多么困难啊!”
Ses amitiés semblaient fondées sur la même religion de bonhomie.
他的宽厚性格正是建立友情的基础。
Dumbledore en est le président, il l'a fondée lui-même.
“由邓布利多负责,是他创建的。
Il ne faudra pas vous fonder dessus ; elle est toute personnelle.
“我不应该来影响您,因为那只是我个人的感想。”
Et 17 ans plus tard, en 1854, il fonde sa Maison d’emballage.
17年后,也就是1854年,他成立了自己的包装公司。
Les glaciers fondent et il n'y en aura bientôt plus.
冰川正在融化,很快就会消失。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释