Le gouvernement craint la flambée de terrorisme.
政府担心恐怖活动四。
Elle fait une flambée pour se réchauffer.
她火取暖。
La flambée des prix des combustibles représente pour nous un très grave problème.
燃料费用的急速上涨是我们严重关切的一个问题。
Le monde est confronté à la flambée des cours du pétrole.
世界正面临石油价格无节制地节节上升的问题。
Beaucoup a été accompli en Haïti depuis les flambées de violence de l'année passée.
自去年的暴力事件以来,已在海地取得了很大进展。
La flambée récente de violences est toutefois préoccupante.
然,最近的一系列暴力攻击事件令人忧虑。
La communauté internationale a été surprise par la flambée de violence du mois de mars.
国际会完全没有料到会3月的暴力事件。
L'augmentation des exportations chinoises a ainsi empêché une flambée des prix des produits manufacturés.
例如,由于中国的出口增加,抑制了制成品国际价格上涨。
Cette inquiétante flambée de violence exige une réaction adéquate et vigoureuse de la communauté internationale.
暴力令人震惊的爆要求国际会作出适当有力的回应。
Au cours de la dernière flambée de violence, quelque 70 personnes ont déjà été tuées.
在最近的暴力冲突中,已有约70人丧。
II suit une flambée vertigineuse des prix de cette denrée de base.
这种主要食品的价格涨。
Le Moyen-Orient connaît une fois de plus une nouvelle flambée de violence.
中东再次出现了新一轮暴力。
L'aile militaire du Hamas a mis en garde contre une flambée de violence en Cisjordanie.
哈马斯军事部门警告说,西岸将暴力。
La sécurité s'améliore malgré les flambées de violence dues à des éléments extrémistes.
尽管极端分子的暴力行径时有,安全局势正在改善。
L'Union européenne est préoccupée par la récente flambée de violence dans le nord du pays.
欧盟对该国北部最近的一系列暴力事件表示关注。
De plus, la crise financière mondiale a provoqué une inquiétante flambée de la xénophobie.
全球金融危机加重了这种情绪,应将此视为仇视情绪可能高涨的警示。
La flambée des prix de l'énergie est imputable à une série de facteurs.
能源价格上涨可归于多种素。
Je ne m'attarderai pas sur la flambée des prix des denrées alimentaires.
我不想赘述全球粮食价格暴涨问题。
En revanche, la flambée des prix pétroliers a gravement compromis ces modestes progrès.
但油价暴涨严重威胁着我们已获得的不大的收益。
Cette flambée des prix a des causes multiples.
这些价格上长的原各有不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles peuvent ensuite être flambées au Grand Marnier.
然后可以用柑曼怡酒来调味。
Mais la crise du pétrole entraîne une flambée des prix.
但是石油危机导致飙升。
Maintenant, la vraie crêpe Suzette est normalement flambée.
现在真正苏泽法式薄饼通常是煎炖。
Tu sais ce que c'est une tarte flambée, Lester ?
你知道什么是塔贝(法式火焰薄饼)吗,莱斯?
Car depuis quelques années, les industriels font face à une flambée du prix des matières premières.
几年来,制造商一直面临着原材料飙升。
Face à la flambée des prix, Bercy refuse de parler d'un second « quoi qu'il en coûte » .
面对飞涨(问题),财政部拒绝谈论第二次“不计代”政策。
En 2014, la loi Alur voulait limiter la flambée des prix des locations dans 28 des agglomérations les plus attractives.
2014年,Alur法律希望限制28个最吸引人城市中租房飙升。
Le travail basique de la tarte flambée alsacienne.
这就是传统阿尔萨斯火焰薄饼基础。
Des augmentations d'ampleur, conséquence de la flambée de certaines matières premières.
大幅增长是某些原材料激增结果。
Un défi cette année avec la flambée des prix des matières premières.
- 今年大宗商品飙升挑战。
Du pain produit localement qui échappe à la flambée des cours mondiaux des céréales.
- 当地生产面包避开了世界谷物飙升。
Pour quelques produits, la flambée semble se calmer un peu.
- 对于一些产品来说,疫情似乎缓和了一些。
Portés par la flambée des prix de l'énergie, ils ont engrangé des bénéfices record.
- 在能源飙升推动下,他们获得了创纪录利润。
Mois après mois, la flambée des prix contamine les différents pans de l'industrie.
月复一月,飞涨污染了行业各个领域。
La flambée des prix en Allemagne, c'est du jamais-vu depuis la réunification.
自统一以来,德国物飙升是闻所未闻。
Pour tenter d'enrayer cette flambée épidémique, revoilà le masque obligatoire dans les rues.
为了阻止这次疫情,这里是街头强制性口罩。
C'est une conséquence de la flambée des prix alimentaires.
这是食品飞涨结果。
Le principal importateur d'huile de cuisine perçoit déjà la flambée.
- 它很安静,突然之间,它变得非常残酷。他们要回家了!
Colère contre la hausse du coût de production, contre la flambée des prix de l'énergie.
对不断上涨生产成本、对飙升能源愤怒。
Quelle est la flambée des prix à venir?
即将到来飙升是什么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释