有奖纠错
| 划词

La différence est particulièrement flagrante dans la formation professionnelle supérieure.

在高等职业教育阶段差别尤显。

评价该例句:好评差评指正

La position centrale de l'ONU est plus flagrante que jamais.

联合国成世界中心没有比现在确。

评价该例句:好评差评指正

Cette agression israélienne flagrante n'est pas un incident isolé.

以色列这一公侵略并非孤立事件。

评价该例句:好评差评指正

Peut-il exister une tentative plus flagrante de transformer la victime en agresseur?

难道有比把受害者说成侵略者企图加可耻企图吗?

评价该例句:好评差评指正

La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.

叙利亚卷入自杀性爆炸以及对之所负责任,既目张胆、也言行不一

评价该例句:好评差评指正

En attendant, il trouve que certaines situations de sous-effectif sont flagrantes et méritent d'être soulignées.

同时,小组认某些目前存在工作人员短缺现象非常显,应该得到突出强调。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé à la communauté internationale de protéger ces populations contre une discrimination raciale flagrante.

他呼吁国际社会保护土著人民免受公族歧视。

评价该例句:好评差评指正

La protection des personnes déplacées était souvent la faiblesse la plus flagrante des interventions d'urgence.

往往在紧急状况下,保护流离失所者显著空缺。

评价该例句:好评差评指正

L'évidence empirique est flagrante à cet égard.

这一方面经验铁证如山。

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent une violation flagrante du droit international humanitaire.

这些行严重违反人道主义国际法。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes constituent une violation flagrante du droit international.

这些行严重违反了国际法。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre ladite annexe, les inégalités sont flagrantes.

从该附件可看出,显存在不平等。

评价该例句:好评差评指正

Le réarmement du Hezbollah constitue une violation flagrante du cessez-le-feu.

重新武装真主党公违反了停火。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents constituent des violations flagrantes de la ligne bleue.

这些事件对蓝线侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Dans la quatrième phrase, supprimer « persistantes et flagrantes ».

删除对反对族主义问题世界会议成果提及。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques constituent une violation flagrante du droit international humanitaire.

这些袭击显违犯了国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures sont une violation flagrante de l'Accord de paix.

这些行动显违反了和平协定。

评价该例句:好评差评指正

D'autres entraves constituent des violations flagrantes du droit international humanitaire.

其它制约显违反国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue une violation flagrante des résolutions du Conseil de sécurité.

这公违反安全理事会有关决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre un terme aux violations flagrantes du droit international humanitaire.

我们应当制止公违反国际人道主义法律

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框, 摆脱险境, 摆脱约束, 摆脱桎梏, 摆尾, 摆席, 摆线, 摆线齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Quoi ? demanda Julia avec une mauvaise foi flagrante.

“怎么了?”朱莉,而语气明显在假装若无其事。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Flagrant délit d’assassinat, s’il en fut.

如果有现行杀人犯话这就是一个。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Il se voulait serein, mais la peur qui l'habitait était flagrante.

表面镇静,但内心恐惧很容易看出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

La syrie avait alors dénoncé une, attente flagrante à sa souveraineté.

叙利随后谴责对其主权公然期望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Il viole une nouvelle fois d'une manière flagrante le droit humanitaire international.

这再次公然违反了国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

" Si ces attaques sont confirmées, ce serait une violation flagrante de la trêve" , a déclaré la Maison Blanche.

“如果这些袭击得到证实,这将严重违反休战协议,”白宫说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ban Ki-moon, le secrétaire général de l'ONU qualifie ces opérations de " violations flagrantes, c’est-à-dire indiscutables, du droit international" .

联合国秘书长潘基文称这些行动是" 公然,即无可争议,违反国际法" 。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La différence avec les appareils d'aujourd'hui est flagrante.

它们与当今设备差异是显而易见

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette étude montre clairement une inégalité flagrante selon les catégories sociales dans ces deux pays. Ce phénomène sociétaire peut s’expliquer par différents facteurs.

这项研究清楚地表明,根据这两个国家不同社会群体,存在明显不平等现象。这种社会现象可以用不同因素来解释。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La présidente de la Commission européenne estime qu'il s'agit d'" une violation flagrante du droit international ainsi que des accords de Minsk" .

欧洲联盟委员会主席认为此举“公然违反国际法以及明斯克协定”。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La différence est flagrante avec les autres pour mettre un peu le prix pour avoir ce genre de chose, mais ça vaut la peine.

与其巧克力很明显,为了让它价值更高,为了有这种体验,这是值得

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Moi, je trouve ça répugnant, je suis désolée. Il y a une différence d'âge flagrante, y a des gosses qui regardent !

我觉得这很恶心,对不起。有明显年龄差异,有孩子在看!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Si tu arrives à mettre en place une petite routine en prenant en compte ces 10 conseils je suis sûre que ta progression sera flagrante en français.

如果你能按照这10个建议制定一个小学习计划,我相信你在法语上进步会非常明显。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Pour la Syrie, il s'agit d'une agression flagrante. Ankara prévient : en cas de violation de l'espace aérien turc : la réponse sera forte.

对叙利来说,这是公然侵略。安卡拉警告说:如果侵犯土耳其领空:反应将是强烈

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Des médecins spécialistes qui manquent à l'appel dans une quarantaine de départements, dit le Monde, étude exclusive qui illustre une inégalité flagrante qui parcourt la France.

Le Monde 说,在大约 40 个科室失踪专科医生是一项独家研究,它说明了贯穿法国公然不平等现象。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

Le Conseil condamne les violations " flagrantes et persistantes" des accords, signalés par le Mécanisme de surveillance et de vérification de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD).

安理会谴责政府间发展管理局(伊加特)监测和核查机制报告“公然和持续”违反协定行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Tout usage d'armes chimiques changera totalement la nature du conflit, ce sera une violation flagrante du droit international et ça aurait d'importantes conséquences en plus évidemment d'être extrêmement dangereux.

任何化学武器使用都将彻底改变冲突性质,这将是对国际法公然违反,除了极其危险之外,它还将产生重要后果。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

«Cette agression flagrante montre une nouvelle fois l'implication de l' Israël dans ce qui se passe en Syrie et la coordination directe avec les rebelles armés» , a déclaré l'armée.

" 这种公然侵略再次表明以色列参与了叙利正在发生事情,并与武装叛乱分子直接协调," 军方说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Moscou qui par le passé avait jugé les sanctions contre-productives, se borne à dénoncer « une violation flagrante du droit international et des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU » .

莫斯科过去认为制裁适得其反,仅限于谴责“公然违反国际法和联合国安理会决议”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans les zones tropicales des Amériques et des Caraïbes, la disparition des populations est encore plus flagrante : moins 94 %, avec des conséquences graves pour les sociétés humaines.

在美洲和加勒比热带地,人口消失更加明显:不到94%,对人类社会造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆轴, 摆桌, 摆姿势, 摆子, , 败北, 败笔, 败兵, 败草, 败德,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接