Elle attire le menton pour se cacher entièrement la figure.
她低下头不让人看到她。
Voila une tres ancienne representation a figure rouge de Danae sur un vase grec.
这古希腊红陶上有关达娜尔画像。最古老,最忠实于故事表达。
Il a reçu une fameuse gifle sur la figure.
他挨了一记大耳光。
Dans son tableau elle a su contraster les figures.
她在画中有效地突出了人物形。
La colombe, figure emblématique de la paix.
白鸽, 和平。
Une majorité de sept juges était nécessaire dans un tel cas de figure.
此类案件判决需要七位法官支持才能通过。
Une pâleur subite envahit la figure de l'inspecteur de police.
听了这话,警察厅密探上突然变得苍白。
Si elle est figure pompe, nous connaissons bien les HuiGuNian semblait aussi?
如果她行为图虚荣,那么我们熟知灰姑娘不虚荣?
Certains sont porteurs de figures dorées et gravées.
一些作品还带有镀金和雕刻各种形。
Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.
布景一所农民住房内部。
Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.
面对这些数字,美国汽车商色惨白。
Au pied de celle-ci deux personnages y figurent.
塔脚下有两个人。
Ces deux tableaux ne figurent pas bien ensemble.
这两张画放在一起不相称。
Sa peinture troublante, figurative faisait de lui une figure à part dans la peinture contemporaine.
他动情,形艺术画作使他成为现在绘画艺术一大人物。
Par conséquent les photos ne figurent plus dans ici ici est mort.
因此,做更多照片在这里,在这里,已经死了。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、长相显得跟感情协调。
La réserve de Scandola figure sur la liste du Patrimoine de l’Unesco depuis 1983.
1983年,Scandola被列入联合国世界自然遗产。
Ses deux fils se fichaient des coups sur la figure dans leur chambre.
他两个儿子在房间里打起来了。
Sa figure me poursuit depuis lors dans mon sommeil.
他当时拧曲常出现在我恶梦里。
A ces mots sa figure s'est éclaire.
听了这些话,他上露出了喜色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et si j'étais violente je te casserais la figure!
如果我很暴力,我会打破你的脸!
Le flan de huevo figure parmi l’un des desserts incontournables dans la cuisine espagnole.
蛋奶布丁是西班牙菜肴中不可或缺的甜品之一。
Marie, tu fais triste figure, qu'est-ce qui t'est arrivé ?
玛丽,你怎么了,这么沮丧?
Première cas de figure, queulqu'un est en feu et ses vêtements brûlent.
有人着火了 衣服也烧起来了第一种情况 有人着火了 衣服也烧起来了。
Merci Monsieur, tout ceci figure dans le manuel d'utilisation ?
谢谢您,这些使用说明书上都有吧。
Et il se cacha la figure entre les mains.
用两只手捂住脸。
Ce fut plus facile. Un jeune Parsi, à la figure intelligente, offrit ses services.
这事儿比较容易!有一个相貌挺聪明的年轻的帕西人愿意效劳。
Collé à lui, le pot de terre, signé Manet, figure l’homme.
旁边的花盆上签有马奈的大名,象征着男士。
Tu sais j’ai des boutons sur la figure.
我脸上起了疹子。
Si on lui lançait un peu d'eau sur la figure pour le rafraîchir?
我们给脸上浇点,凉快些吧?
Whoah! J'adore le dessin sur la figure!
哇!我喜欢脸上的画!
Souvent accompagnée de salade, la tortilla figure parmi l’un des incontournables de la cuisine espagnole.
经常佐以沙拉一起食用,西班牙蛋饼是西班牙美食中一个不可回避的美食。
Robert qui se cachait la figure derrière son livre, a rougi et a souri.
罗贝尔躲在书后,涨红了脸,微微笑了一下。
Les pommes, les poivrons ou encore les pêches figurent parmi les aliments les plus pollués.
苹果,甜椒,还有桃子被指出在食品中,是污染最严重的。
L'Homme lui a donné une figure humaine.
人们给了它一个人的形象。
Emile Bernard s'impose aussi comme l'une des grandes figures de l'Ecole de Pont-Aven.
埃米尔伯纳德也是阿凡桥派的代表人物之一。
Pour les peintres de Pont-Aven, Gauguin fait figure de maître.
对于阿凡桥派画家来说,高更是一代宗师。
Hollywood se passionne depuis ses origines pour les grandes figures historiques françaises.
好莱坞从一开始就对法国伟大的历史人物充满热情。
Les champions de BMX et de skate devraient notamment réaliser des figures acrobatiques.
BMX和滑板冠军将进行特技表演。
Les portraits d'animaux et les figures abstraites ressortent bien sûr le tissu bleu sombre.
花鸟鱼虫,几何图案,映衬深蓝的底色。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释