Ce livre est en faveur. Ce livre prend faveur.
这本书很受欢迎。
En tant que membre de foi, plus l'indice, le plus d'acheteurs faveur!
作为诚信通会员,指数越高,买家越青睐!
Dans ce contexte, la civilisation traditionnelle chinoise a perdu la faveur des jeunes.
与此同时,中国传统年轻人心中逐渐失去位置。
Avec le temps, les faveurs sont plus de l'ordre de la séduction.
久而久之,恩惠便多于诱惑的命令。
Il s'est enfui à la faveur de la nuit.
他趁黑夜逃走了。
Monsieur, répondit résolument Fix, j'allais vous demander cette faveur.
“先生,”费克斯即回答说,“我正要想说请您帮这个忙呢。”
Cet écrivain a gagné la faveur du grand public.
这位作家受到广大公众的欢迎。
Il a gagné la faveur du public.
他赢得了公众的喜爱。
Depuis sa création, notre société par les clients à la maison et à l'étranger faveur.
我公司自成以深受海内外客商青睐。
M. DiCaprio a aussi fait don d'un million de dollars en faveur des tigres.
迪卡普里奥先生这次也为了保护老虎的事业而捐款100万美元。
A gagné la faveur de nombreux consommateurs et fait l'éloge des célébrités.
深得广大消费者的青睐及不少名人的称赞。
En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.
1848年,路易菲力普让位给他的孙子。
Des dizaines de milliers d'internautes se sont mobilisés en faveur de l'ancien géologue.
数万网民被这位前地质学家动员。
Pour ces derniers, il est nécessaire qu'ils établissent un testament en faveur de leur partenaire.
于后者,他们需要建自己的合伙人的意志赞成票。
Nous plaidons en faveur d'une meilleure coordination dans ce domaine.
我们建议加强这一领域的协调工作。
La création de «maisons maternelles» ou refuges est un autre élément en faveur des femmes.
为妇女谋利益的另一个重要活动是为名为“母婴之家或母婴庇护所战略”的方案提供培训。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应逃避这项改革努力。
Parallèlement, la dynamique en faveur du changement doit s'accompagner du respect des dispositifs d'examen intergouvernementaux.
同时,我们必须兼顾变革的势头和非政府间审议的尊重。
La Cour régionale a tranché en faveur de la compagnie aérienne.
地区法院作出航空公司有利的裁判。
Dans le secteur privé également, de nombreuses mesures ont été prises en faveur du développement.
私营部门也是各项发展举措的主要推动者之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelqu’un vous a fait une faveur, donc vous lui en faites une à votre tour.
某人给你施加恩惠,所以,轮到你给他施加恩惠。
C'est pour eux que des initiatives fortes seront prises en faveur des quartiers en difficulté.
对他们来说,将采取强有力的举措来支持困难的社区。
Par exemple, l'argent qui a été donné en échange d'une faveur.
例如,为请别人帮忙而进行贿赂行为。
D'autant qu'une puissante association en faveur des armes, la NRA, finance de nombreuses personnalités politiques.
尤其是因为有一个强大的支持武器的协会,NRA(枪协会),它资助许多政治人物。
Dix ans que cette association mène des actions en faveur des plus démunis.
十年来,这个组织对最贫困的人进行帮助活动。
Voilà M. l’abbé Chas-Bernard qui m’écrit en votre faveur.
“瞧,夏斯-贝尔纳神甫写信来,说您的好话呢。
Nous approfondirons le mouvement patriotique en faveur de l'hygiène.
深入开展爱国卫生运动。
Un manque de flexibilité qui ne jouera pas en la faveur de l'Allemagne.
这种缺乏灵活性的情况对德军不利。
Plusieurs indices plaident en faveur de cette thèse.
许多痕迹证明支持这种理论。
Et, aujourd'hui encore, certains marins demandent les faveurs de Poséidon avant de prendre la mer.
至今日,一些水手在起航前仍会向波塞冬请求庇护。
Vraiment ! et qui me vaut cette faveur ?
“真的吗?我怎么会幸运地得到这样一种荣誉呢?”
Il avait du pouvoir, de la richesse et les faveurs de mille courtisanes.
他有权力,有财富,还有无数歌妓的青睐。
Je peux savoir pourquoi tu le droit à ce traitement de faveur ?
“能不能告诉我,你为什么有权享受特殊待遇?”
Malheureusement, il ne profite pas longtemps des faveurs du surintendant.
不幸的是,他并没有长期享受警司的恩惠。
Et numéro 5. Embellir ou déformer les faits en ta faveur.
对事实进行修饰或歪曲,使其对你有利。
Je ne savais plus quels arguments faire valoir en ma faveur.
我实在说不出什么对我有利的论据来。
Madame Bibine rappela Flint à l'ordre et ordonna un coup franc en faveur des Gryffondor.
霍琦夫人怒气冲冲地责备弗林特,然后命令格兰芬多队在球门柱发任意球。
Pour s'attirer privilèges, faveurs et fonctions honorifiques, certains n'hésitent pas à dépenser des fortunes.
为获得特权、恩宠和荣誉职位,有人不惜挥霍钱财。
Me voilà, mes amis ! répondit d'Artagnan, non seulement libre, mais en faveur.
“我不是来吗?朋友们!”达达尼昂回答说,“我不仅是自由的,而且恩宠有加。”
Pour définir qui a la faveur des dieux, les jumeaux décident d'observer les oracles.
为确定谁能得到众神的青睐,兄弟俩决定观测神谕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释