有奖纠错
| 划词

Tout conflit armé engendre fatalement des victimes.

任何武装冲突总有其受害者。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs ont fatalement des effets négatifs sur les familles et les enfants.

所有这些因素势必对家庭儿童产生消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.

然而,由于大会部的工作员将被分散在五个点,不可避免会出现各种事件。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura fatalement des zones où la clôture de sécurité séparera la population locale de ses terres.

不可避免的是有些区的安全栅把当的居和他们的土隔开。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de pénalités supplémentaires à une telle population entraîne fatalement des situations de profonde détresse matérielle, sociale et psychologique.

对这样的施加更重的负担不可避免在物质、社会和心理上造成相当大的困难。

评价该例句:好评差评指正

La contraction future des effectifs internationaux au Timor oriental aura fatalement des répercussions sur l'emploi, en particulier à Dili.

今后将减少驻在东帝汶的国际工作员,这必然给就业,尤其是帝力的就业带来影响。

评价该例句:好评差评指正

Les combats ont fatalement provoqué des déplacements de population, dont des centaines de militants du Fatah et de civils fuyant la violence.

不可避免的是,战斗造成了一些口流动,其中包括数百名法塔赫战斗员和希望逃离暴力的普通平

评价该例句:好评差评指正

Ceci contrarierait le scénario d'une escalade de la violence et d'un embrasement généralisé dont nul ne saurait prévoir l'issue qui s'ensuivrait fatalement.

这将防止暴力升级和广泛冲突,而冲突的后果根本无法预料。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie accélérée qui vient d'être approuvée réduira la durée globale des travaux de rénovation mais, ce faisant, augmentera fatalement les risques de perturbations.

尽管新采用的加速战略将缩短总的翻修时间,但它不可避免增加了打断工作的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Cela aurait été inimaginable aux Etats-Unis qu’un président, tel que François Mitterrand, ne rende pas public, alors qu’il le savait, le fait qu’il soit fatalement malade d’un cancer.

在美国,一个像法国前总统弗朗斯瓦·密特朗那样不开活动的领导简直是不可想象的,众会直接对他宣判“下课”。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans tout conflit armé, cette guerre va inévitablement entraîner des souffrances considérables et une profonde désolation pour des populations innocentes et aura fatalement un coût en vies humaines.

同任何武装冲突一样,这场战争必将给无带来极大的苦难与破坏,造成不可避免的命损失。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'on nous demande d'examiner des questions politiques sensibles et des questions perçues par les États Membres comme portant atteintes à leurs intérêts nationaux fondamentaux, les changements seront fatalement longs et mesurés.

在需要我们处理会员国认为影响到他们的根本国家利益的那些敏感政治议题和问题时,改变做法需要必要程度的缓慢,需要做得有分寸。

评价该例句:好评差评指正

Si la coopération mondiale avec le secteur privé n'a pas pour objet la participation, l'équité et le développement, elle débouchera fatalement sur l'exploitation et la colonisation, comme cela semble déjà être le cas.

如果私营部门的全球合作不是围绕参与、平等和发展,那么将不可避免围绕剥削和殖化,看来情况的确如此。

评价该例句:好评差评指正

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法的认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来致命的打击。

评价该例句:好评差评指正

Des dirigeants qui incitent leur peuple à commettre des actes de terrorisme-suicide et qui en proclament les auteurs des martyrs plutôt que de les considérer comme des meurtriers sont des dirigeants qui ont fatalement compromis leur légitimité.

鼓励自己犯下自杀性恐怖行为并吹捧这样做的是“烈士”而不是凶手,这完全损害了其合法性。

评价该例句:好评差评指正

Il était toutefois manifeste que la décision annoncée par la révolution d'entreprendre une transformation radicale de la société cubaine à l'avantage de la population devait fatalement s'opposer tôt ou tard aux intérêts nord-américains consistant à dominer Cuba.

然而,革命政权宣布开始对古巴社会进行根本性变革以造福古巴的决定,明显迟早要与在古巴占主导位的美国既得利益相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la taille même du pays - comparable à celle de l'Europe de l'Ouest - et de l'absence totale d'infrastructures dans le sud, l'Organisation des Nations Unies sera fatalement contrainte de travailler dans des conditions extrêmement difficiles.

苏丹幅员之广,可与西欧相比,但苏丹南部完全没有基础设施,在这样的情况下,联合国无疑将在最具挑战性的环境中工作。

评价该例句:好评差评指正

La mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires, la menace des frappes nucléaires préemptives et la politique du deux poids, deux mesures contrecarreraient fatalement l'effort de désarmement nucléaire et de non-prolifération et provoqueraient une course aux armements nucléaires.

发展新型核武器、先发制的核打击威胁,以及双重标准政策将不可避免有损核裁军和不扩散努力,并导致核军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies existe non pas comme un monument figé symbolisant les aspirations d'une époque révolue mais comme une oeuvre en évolution - oeuvre imparfaite certes comme le sont fatalement toutes les entreprises humaines - mais susceptible d'adaptation et d'amélioration.

联合国已经存在,它不是铭刻前愿望的不变丰碑,它的工作日有进展,尽管象类所有努力一样,并非很完美,但是,它能够适应和改进。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que l'auteur, alors mineure, et sa mère ont été informées par le gynécologue-obstétricien de l'hôpital public de Lima, qu'elles avaient consulté pour la grossesse de la jeune fille, que le fœtus était anencéphale et qu'il mourrait fatalement à la naissance.

委员会注意到,由于提交尚未成年,因此利马国立医院为提交怀孕看病的妇产科医生告诉提交和其母亲,胎儿患有无脑畸形,势必会造成婴儿出生时死亡的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


païen, paierie, paigéite, paillage, paillard, paillarde, paillardise, paillasse, paillasson, paillassonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Puis fatalement, le bœuf était le deuxième.

后,牛自成了第二位。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pourquoi devriez-vous fatalement succomber au fantasme du grand départ ?

为什么你们就要不可避免地屈服于远去幻象?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les plus chauds partisans de l’entreprise devinrent fatalement ses plus ardents détracteurs.

那些最初热心拥护远征人,现在却变成了最激烈者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ce qui, longtemps, fut uni, doit un jour, fatalement, se diviser à nouveau » .

分久合,合久分。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce que ce qui compte, c'est que Miyo a survécu au lendemain : elle ne va pas fatalement mourir.

因为重要是Miyo第二天活了下来:她不会死。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle semblait deviner que l’opinion de Jean fortifierait la sienne propre, tandis que l’opinion de Pierre devait fatalement être différente.

她像是猜到了让会证实她自己意见,而皮埃尔会完全不同。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Marius frissonna à ce reproche d’ingratitude adressé à son père et qu’il était sur le point de justifier si fatalement.

马吕斯听到他责备他父亲有不报,不禁浑身战栗,内心万分痛苦,几乎要承认那种责备是

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Cette solution qui n’est complète que d’un côté la mène fatalement à ces deux extrêmes : opulence monstrueuse, misère monstrueuse.

丑恶不堪豪华和丑恶不堪穷苦。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et ça, fatalement, ça a inquiété les chancelleries occidentales.

这不可避免地让西方性感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un régime d'assurance retraite n'est pas fatalement déficitaire.

退休保险计划不一定是赤字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Fatalement, ça va se répercuter sur les prêts aux particuliers, y compris les crédits à la consommation.

这不可避免地会影响个人贷款,包括消费贷款。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

J'ai bientôt 25 ans et un jour ou l'autre, je vais devoir, fatalement, rentrer dans les rangs.

我快25岁了,总有一天,我不可避免地要加入这个行列。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’est pas sage de questionner à outrance les situations sinistres, surtout quand le côté indissoluble de notre propre vie y est fatalement mêlé.

过分追究险恶情况是不谨慎,尤其当我们自己生活里不能割断一面又不幸牵涉在里面时。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Celles-ci sont alors fatalement reléguées au second plan, voire, comme dans le pilote de la plus culte des sitcoms américaines, simplement oubliées.

后,这些就不可避免地被降到了背景中,甚至,就像最受崇拜美国情景喜剧试播集一样,被遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Elle complique son héroïsme d’une violence dont il est juste qu’elle réponde ; violence d’occasion et d’expédient, contraire aux principes, et dont elle est fatalement punie.

它在自己英勇中夹杂了暴力,这暴力它应当负责;这是权宜之计暴力,违反原则定受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

J'ai appris que j'avais indirectement souscrit à la mort de milliers d'hommes, que j'avais même provoqué cette mort en trouvant bons les actions et les principes qui l'avaient fatalement entraînée.

我得知我曾间接赞同几千个人死亡,我甚至促成了那些死亡,因为我认为导致死亡那些行动和原则十分正确。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Elle est si belle, si libre, si audacieuse, et si intelligente, qu'elle est fatalement un peu monstrueuse ou surnaturels pour son époque, et elle enflamme les esprits jusqu'à nos jours.

她是如此美丽,如此自由,如此大胆,如此聪明,以至于她于她那个时代来说,是致命一点可怕或超自,她点燃了今天精神。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Effrayée devant le malaise général, la Compagnie, en diminuant son extraction et en affamant ses mineurs, s’était fatalement trouvée, dès la fin de décembre, sans un morceau de charbon sur le carreau de ses fosses.

在经济普遍不稳定情况下,公司大为恐慌,于是削减出煤量,让矿工们挨饿,这就势造成从十二月末各矿井贮煤场上就一块煤也没有情况。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ignorant tout des codes de son nouvel écosystème, le poisson hors de l'eau va fatalement se comporter de manière étrange, commettre des impairs et créer des situations gênantes, voire de véritables catastrophes.

如果不了解新生态系统规则,离开水鱼将不可避免地表现出奇怪行为、犯错误并造成尴尬局面,甚至酿成真正灾难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Maintenant, il faut quand même écouler la marchandise et fatalement, il n'y a que par le prix que ça peut s'écouler.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux, paillis, pailloie, pailloire, paillol, paillon, paillot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接