有奖纠错
| 划词

En Jordanie, divorce se dit familièrement «éjection»; au Nigéria, une femme divorcée ou une veuve est qualifiée de «bazawara», ce qui signifie «objet usagé».

在约在口头被称为“扔掉”;在尼日利亚,或丧偶的女子被称为“bazawara”,即“已经被用过的东西”。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.

此外,他很受欧洲第一号破坏家的赏识,同路易十一合搞阴谋是家常便饭,经常染指王的秘密勾当。

评价该例句:好评差评指正

Ce système, appelé familièrement «politique ABC», a divisé le territoire du Kosovo en trois catégories de service - A, B et C -, en fonction des niveaux de paiement des factures d'électricité.

名为“ABC政策”的后面一项计划将科索沃领土分为三个服务类别——A、B和C——依据是其电费支付情况。

评价该例句:好评差评指正

Tous les véhicules de l'Office utilisant ce point de passage doivent respecter la procédure d'acheminement dite de « dos à dos », à l'exception des véhicules transportant des marchandises dans des conteneurs scellés depuis les ports israéliens d'Ashdod ou de Haïfa, qui doivent utiliser le mode d'acheminement familièrement appelé « accrochage-décrochage » moins onéreux, mais néanmoins gênant.

处所有经过卡尔尼过境点的车辆都必须遵守所谓的“背靠背” 运,从以色列阿什杜德和海法海港用密封集装箱运输物资的车辆除外,这些车辆须遵守不十分严格,但仍令人不愉快的运制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陂陀, , 杯点, 杯盾属, 杯耳, 杯盖, 杯葛, 杯弓蛇影, 杯觥交错, 杯甲鱼属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Il nous reconnaît, nous aborde familièrement, nous demande ce que nous faisons là.

那位朋友认出我们是谁,热心来招呼问我们来这里有何贵干。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Très familièrement, on va utiliser boîte pour dire entreprise.

在比较随意的场合我们会用“boîte”来指代公司。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'autre ne la reconnaissait point, s'étonnant d'être appelée ainsi familièrement par cette bourgeoise.

那一位竟一点儿也不认识她了,以为自己被这个平民妇人这样亲热地叫唤是件怪事。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On causait, doucement et familièrement, de choses ordinaires.

大家和睦熟稔地谈家常。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’autres encombraient les roches, nous regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos pas.

另有其的鸟类拥挤在岩石上,它们一点不怕,看着我们

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛EUGÉNIE GRANDET

Il parlait familièrement à la belle héritière, et lui disait : Notre chère Eugénie !

对美丽的姑娘说话的态度很亲密,把她叫做 “我们亲爱的欧也”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les enfants acceptent tout de suite et familièrement la joie et le bonheur, étant eux-mêmes naturellement bonheur et joie.

孩子们接受欢乐和幸福最为迅速,也最亲切,因为们生来便是幸福和欢乐。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, un des valseurs, qu’on appelait familièrement vicomte, et dont le gilet très ouvert semblait moulé sur la poitrine.

有一个舞客,大家亲热地叫做“子爵”,的背心非常贴身,显出了胸脯的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Bazar s'emploie familièrement aujourd'hui pour désigner le désordre la pagaille.

bazar 现在在口语中指混乱,杂乱。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et familièrement, on peut même dire qu’on donne sa dem’ !

而且,口语我们甚至可以说“交出自己的辞职信”!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et plus familièrement encore, on entend parler des rades.

口语化地说, 人们还会提到“rades” 。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mariette s'appuie familièrement sur le bord de la table.

玛丽埃特熟悉地靠在桌子边缘。

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

Comment on dit tout aussi familièrement.

怎么说都一样随便

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

J'ai une case qui manque, comme on dit très familièrement, une araignée au plafond.

我有点不对劲,就像我们常说的,有只蜘蛛在天花板上。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Donc on a Frank qui est un adulte, mais qui est simplet, comme on dit très familièrement.

所以有个弗兰克,是个成年人,但就像我们常说的,有点简单。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et avant le discours d’Emmanuel Macron à Ouagadougou, peu de choses ont fuité, comme on peut le dire familièrement.

在马克龙在瓦加杜古发表演讲之前, 很少有消息泄露出来, 就像我们常说的那样。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Cependant, un des valseurs, qu'on appelait familièrement vicomte, et dont le gilet très ouvert semblait moulé sur la poitrine.

有一个舞客,大家亲热地叫做“子爵”,的背心非常贴身,显出了胸脯的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un brave garçon, d'Artagnan, interrompit le cardinal en lui frappant familièrement sur l'épaule, charmé qu'il était d'avoir vaincu cette nature rebelle.

“您是一位诚实的小伙子,达达尼昂,”红衣主教亲昵地拍着的肩膀打断说;为战胜这个天生的叛逆而陶醉。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

C'est une lettre en grand format, droite le plus souvent sans empattement, et qui correspond à ce qu'on appelle familièrement la lettre en majuscules.

它就是一种放大的字母形式,通常是直立的,没有衬线的,也就是我们平常所说的“全大写字母”。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Avant son départ pour la France, les Berlinois appelaient familièrement leur quadrige « die Kutsche » , « le carrosse » .

在出发前往法国之前,柏林人熟悉们的四轮马车称为“die Kutsche” ,即“马车” 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接