有奖纠错
| 划词

Cela me fâche que tu arrives si tard.

,你来这么晚。

评价该例句:好评差评指正

Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.

他以为她, 以至于再也敢跟她说话。

评价该例句:好评差评指正

N'allez pas vous fâcher de ce que je vais vous dire.

我要对您讲的话可别发火

评价该例句:好评差评指正

Cela me fâche qu'il ait agi de la sorte.

他竟会这样做, 真使我恼火

评价该例句:好评差评指正

Il est capable de se fâcher pour un rien.

他很可能为鸡毛蒜皮的小事生

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas d'hébergement à El Fâcher ni à Nyala.

法希尔和尼亚拉无法提供住所。

评价该例句:好评差评指正

Elle se fâche contre son fils.

她在对发火

评价该例句:好评差评指正

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候脾好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

评价该例句:好评差评指正

D’ailleurs, je me suis demandé quelque fois si un Philippin arrivait à se fâcher… ?On n’en a pas l’impression.

如果菲律宾, 会是什么样? 过, 好像太可能.

评价该例句:好评差评指正

Attention, je vais me fâcher.

小心呀, 我要发脾

评价该例句:好评差评指正

Il a rencontré diverses ONG et assisté à leur réunion d'information hebdomadaire dans les locaux de la MINUS à El-Fâcher.

专家组几个非政府组织举行会议,并参加法希尔营地联苏特派团的每周简报会。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont indiqué que la MUAS, informée de l'offensive par téléphone, avait transporté les blessés en hélicoptère à El-Fâcher pour qu'ils y reçoivent des soins.

他们提到曾经电话通知非盟驻苏丹特派团,受伤者被非盟特派团的直升飞机送到法希尔进行治疗。

评价该例句:好评差评指正

Si tu es encore comme ça je me fâcherai !

你要是还这样的话我就理你!

评价该例句:好评差评指正

Il a eu le bon esprit de ne pas se fâcher.

他很理智, 没有发火

评价该例句:好评差评指正

Le roi ouvre le panier, il se fâche… Comme son frère, le garcon est battu et chasse.à la maison, le père est désolé quand il apprend la nouvelle.

国王打开篮后,非常恼火…… 二一样,被暴打一顿赶出来。回答家,父亲得知此事后非常沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Ne craignez-vous pas qu'il ne se fâche?

怕他生吗?

评价该例句:好评差评指正

À leur arrivée à l'aéroport d'El-Fâcher, les membres du Groupe d'experts ont été interrogés par deux officiers du renseignement militaire soudanais pour s'être déplacés sans l'autorisation du Gouvernement soudanais.

专家组成员抵达法希尔机场时,苏丹政府军事情报部门两名官员就他们未经政府许可就作旅行,对他们进行问话。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a également vu un second appareil Antonov de couleur blanche portant l'inscription « ST ZZZ » sur son fuselage atterrir à l'aéroport d'El-Fâcher le 7 août à environ 10 h 30 (voir fig. 10).

专家组还看到另一架白色安东诺夫型飞机于8月7日10时30分左右降落在法希尔机场,其机身印有ST ZZZ字样(见图10)。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous fâchez pas, mon Père, vous qui êtes honnête et sincère, car la lutte du bien contre ses ennemis a toujours été la raison pour laquelle nous sommes sur cette terre.

神父,诚实和坦率的要生,因为善者之间的战斗始终是我们留在这个世上的原因。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 juillet, sous le commandement d'Adam Ali Shogar, des hommes à bord d'une cinquantaine de véhicules du Front de rédemption nationale auraient attaqué et occupé la ville d'Hamrat el-Sheikh sur la route qui relie El-Fâcher à Khartoum.

3日,救国前线在亚当·阿里·舒高的指挥下,分乘大约50辆汽车,据称袭击并占领位于法希尔和喀土穆之间公路上的Hamrat el- Sheikh镇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il ne faut pas juger. Mais vous avez tort de vous fâcher.

没有必判断谁谁非。但您发火

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

C'était une blague, l'inspecteur n'était pas là et la maîtresse était très fâchée.

其实这只个玩笑,督学并没有来,老师此很生气

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Qu’est-ce que tu disais ? Tu es fâchée?

你当时在说什么?你生气

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Parce que, malgré toute l’amitié que j’ai pour toi, je sens que je me fâcherais.

因为你很友好,我会生气

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Si elle continue à faire cette tête, je vais vraiment me fâcher.

如果她继续生闷气,我真的发火

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Claude et Léon se fâchent à la fin de leur vie.

克劳德和莱昂在最后几年闹翻

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Aussi ils pouvaient se fâcher l'un contre l'autre.

因而他们可以发火

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je n’en suis pas fâchée. Cela apprendra aux buonapartistes !

“我并以为可惜布宛纳巴的党徒一种教训!”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les uns se fâchèrent et se refusèrent net au dépôt.

有的生气,把存放证件一节干脆拒绝

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles voulut parler pour elle. Ceux-ci se fâchèrent, et ils partirent.

夏尔想为她说两句话。父母一生气,就回去

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Allons, ne vous fâchez pas, je m’en vais vous faire ses bottines.

“得生气,我帮你‘擦靴子’去。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Vexé, le dieu se fâche de nouveau.

海神再次恼羞成怒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! ne te fâche pas, on peut voir.

“别生气,我们可以试一试。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Es-tu bassin ! dit Gervaise sans se fâcher. Reste tranquille, nous avons fini.

“你可真烦人!”热尔维丝嘴上说着并动气,“你安静地坐会儿吧,我们做罢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle ne pouvait vraiment pas se fâcher, il avait de trop bonnes manières.

他的风度那样优雅,使她忍心发火

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Quand femme se fâche, le secret est dehors.

女人生气的时候,秘密就被泄露出来

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Descendez-vous, à la fin ! cria-t-elle en se fâchant. Je devrais être partie.

“你们到底下下来呀!”她生气地喊道。“我早该走啦。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’est sonné en bas, répétait Catherine. Allons, houp ! le père se fâche.

“楼下的钟打过,”卡特琳一再地说,“嘿! 快点儿吧,爸爸生气。”

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

J'ai pleuré, à tout hasard, parce que maman avait l'air fâchée comme tout.

我哭起来,管怎么样,妈妈看起来很生气

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’entendis mon oncle grommeler, se fâcher ; finalement le valet de chambre me fit entrer.

我听到我的外叔祖父咕哝着表示高兴;最后,听差请我进去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包银, 包银的, 包于囊内, 包于囊内的, 包圆儿, 包月, 包孕, 包蕴, 包在纸里的糖果, 包扎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接