有奖纠错
| 划词

Il exhorte les banques à augmenter le nombre de leurs prêts dans ce domaine.

鼓励银行增加对这一领域的放贷。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions exhorter les membres à continuer d'étudier cette idée.

我们要敦促会员国进一步探讨这个想法。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les dirigeants israéliens et palestiniens à progresser sur la voie d'un règlement global.

我们敦促以色列勒斯坦领导人为实现全面解决而努力。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte par conséquent les États Membres de continuer d'appuyer ces initiatives, tant politiquement que financièrement.

因此,我吁请会员国在政治财力上继续支持此类倡议。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Gouvernement du Myanmar à continuer de coopérer avec l'ONU et avec M. Gambari.

我们敦促缅甸政府继续同联作。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur exhorte les partenaires du Burundi à continuer de fournir l'aide qu'ils apportent déjà.

鼓励布隆迪的伙伴继续提供他们已经进行的援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons tous les pays à appliquer entièrement ces résolutions juridiquement contraignantes.

我们敦促所有国家充分执行这些具有法律约束力的决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons toutes les autres délégations à faire de même.

我们敦促所有其他代表团也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Il l'exhorte également à s'attacher tout particulièrement à mener à bien les réformes juridiques nécessaires.

委员会促请缔约国把完成必要的法律改革作为高度优事项。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe exhorte tous les États Membres à négocier à cette fin.

约集团敦促所有会员国继续为此进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont exhorté la communauté internationale à coopérer avec la Sierra Leone.

与会者呼吁国际社会与塞拉利昂保持接触。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.

我敦促阿富汗政府保持这一势头。

评价该例句:好评差评指正

La Force continue d'exhorter les forces turques à mettre la dernière main au protocole.

联塞部队继续与土耳其部队积极接触,以便敲定程序协定。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les membres du Conseil à l'examiner dès que possible.

我们促请安理会成员尽早审议该计划。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les États Membres à soutenir les mesures prises par l'AIEA.

我们促请会员国充分支持原子能机构已经采取的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons le Conseil à bien vouloir prêter l'attention voulue à cette question.

我们敦促安理会注意这一问题。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte tous les pays bailleurs de fonds à renforcer les contributions qu'ils font à l'Afrique.

我敦促所有捐助国加强对非洲的捐助。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte la communauté internationale à prêter son concours aux Îles Marshall dans cette entreprise.

我呼吁国际社会在这方面支持马绍尔群岛。

评价该例句:好评差评指正

J'exhorte une fois encore les dirigeants somaliens à conclure un accord de cessez-le-feu global.

我不得不提请注意上文第32第44至46段概列的事件。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les autres délégations à étudier cette possibilité.

我们敦促其他代表团探讨此类可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pédieuse, pédieux, pedigree, pédiluve, pédimane, pédiment, pédimentation, pédiométrie, pédipalpe, pédiplaine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

À son départ le 17e est donc harangué par la population qui l'exhorte à ne pas les abandonner.

因此,当十七战线的士兵离开自己的家园时,他们受到民众的骚扰,民众劝说士兵们不要抛弃他们。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

En 2012, le ministre portugais de l'économie a exhorté son peuple à exporter le pastel de nata à l'étranger.

2012 年,葡萄牙经济部长曾吁请葡萄牙人民对外出口蛋挞。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Mlle Xing nous a encore plusieurs fois exhortés à sortir, mais aucun d'entre nous n'osait faire le premier pas.

小星老师又了几次,还是没人动地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A la SNCF, d'abord, la CGT, majoritaire, exhorte les salariés à cesser le travail.

在 SNCF,首先,多数 CGT 敦促员工停止工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Vous exhortez les LR à déposer une motion que l'opposition pourrait voter.

敦促 LR 提出反对党票的动议。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Et vous lui fait un beau sermon pour l'exhorter à patience.

他一个很好的布道,敦促待。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il a exhorté ses ministres à être à la tâche, efficaces et exemplaires.

敦促部长们尽职尽责,高效并模范。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

L'Union européenne exhorte les autorités à enquêter et à poursuivre les responsables de ces morts.

欧洲联盟敦促当局调查和起诉应对这些死亡负责的人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

M. Lu exhorte la partie américaine à " corriger immédiatement ses erreurs" .

敦促美方“立即纠正错误”。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les gouvernements locaux exhortent leurs résidents à restreindre l’utilisation des feux d’artifice.

当地政府敦促居民限制使用烟花。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Un bout de papier qui exhorte les civils de partir.

一张敦促平民离开的纸。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Toutefois, il me parla ensuite très gravement, m'exhortant à retourner chez mon père et à ne plus tenter la Providence.

是,后来他又郑重其事与我谈了一番,敦促我回到父亲身边,不要再惹怒老天爷来毁掉自己。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Elle a exhorté toutes les parties à contribuer à l'apaisement de la situation actuelle au Moyen-Orient.

敦促各方为平息中东当前局势作出贡献。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il a également exhorté les 2 parties à accroître leurs efforts visant à appliquer les accords.

他还敦促双方加紧努力执行这些协定。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Il a exhorté les leaders militaires à toujours soutenir fermement leurs autorités et suivre constamment leurs ordres.

敦促军事领导人始终坚定地支持他们当局,并不断服从他们的命令。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Il les a exhortés à " s'atteler dès maintenant à la mise en oeuvre de l'accord" .

敦促他们“现在就开始执行协议”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

M. Lavrov a exhorté les parties ukrainiennes à entamer des négociations dans une atmosphère de respect mutuel.

拉夫罗夫敦促乌克兰双方在相互尊重的气氛中开始谈判。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Ces lignes directrices exhortent à un système de distribution des revenus plus transparent, plus équitable et plus raisonnable.

这些指导方针敦促建立更加透明、公平和合理的收入分配制度。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le ministère a également exhorté les pays étrangers à fonder leur position sur des faits fiables et éprouvés.

该部还敦促外国将其立场建立在靠和经过证实的事实之上。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Les responsables chinois sont exhortés à " montrer l'exemple" en respectant l'interdiction de fumer dans les espaces publics.

中国官员被敦促" 身作则" ,尊重禁止在公共场所吸烟的规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pédomètre, pédomorphe, pédomorphose, pédon, pédonculaire, pédoncule, pédonculé, pédonculée, pédonculotomie, pédophile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接