有奖纠错
| 划词

Le Groupe s'est entretenu avec des victimes de telles exactions à Masisi Centre.

专家组在马西西中心与这些受害者进行了交谈。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants illégalement recrutés comme soldats sont souvent forcés de commettre de graves exactions.

儿童非法征招,成为儿童兵,他们往往迫实施暴行

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这些行动严重减少了人道主义运送。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les exactions des terroristes touchent toutes les régions du globe.

如今,恐怖主义发生在世界上所有地区。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement ces derniers ont subi des exactions et ont été sommés de regagner Kinshasa.

令人遗憾是,这些公务人受到令返回金沙萨。

评价该例句:好评差评指正

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些暴行使生活在水深火热中人民大规模迁徙。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces exactions n'auraient pas été sanctionnés.

据报告,肇事者并未受到处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont été appelés à mettre fin aux exactions israéliennes.

国终止以色列这些违反行为

评价该例句:好评差评指正

On signalait des exactions des Forces nouvelles ciblant des communautés entières.

这种行为看起来是对那些怀疑同情科特迪瓦国民军武装行动人进行全面镇压

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas extrêmes, les exactions vont jusqu'au nettoyage ethnique et au génocide.

在最极端情况下,无辜者竟成为种族清洗者和灭绝种族者主要目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces exactions ont été corroborées par des témoins indépendants et largement reprises dans les médias.

这些事实早经独立证人证实,并经媒体广为报导。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont été aussi forcés de commettre des exactions ou encouragés à le faire.

儿童还迫或鼓励从事侵害行为。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.

必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行责任人责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable par ailleurs de réduire les exactions des groupes armés dans le Terai.

同时,必须减少特莱武装团体暴力活动。

评价该例句:好评差评指正

Les répressions ont donné lieu à toutes sortes de crimes et d'exactions.

镇压导致了各种各样犯罪和虐待。

评价该例句:好评差评指正

La guérilla se serait également rendue coupable de multiples exactions pendant le conflit.

另据报告,游击队在武装冲突期间也普遍有虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait aussi savoir si les militaires qui ont commis les exactions seront punis.

她还希望了解实施暴行军人是否受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles accuseraient plutôt les militaires d'être les auteurs principaux de ces exactions.

叛乱者则指责军队为这类案件主要犯案者。

评价该例句:好评差评指正

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他们日复一日忍受暴行与歧视是令人无法容忍

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'instauration du couvre-feu, des exactions se produisent à Abidjan.

尽管实行停火,在阿比让仍然发生暴行事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


irremplaçable, irréparable, irréparablement, irrépréhensible, irrépressible, irréprochable, irréprochablement, irrésistible, irrésistiblement, irrésolu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Symbole des pires exactions du régime, cette prison de Saydnaya, au nord de Damas, que des secouristes fouillent aujourd'hui.

这座位于大马士革北部的赛德纳亚军事监狱,是该政权最严重的象征,救援人员今天正在搜寻该监狱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月

Et ses exactions nazies contre les Juifs en Allemagne !

还有他纳粹对德国犹太人的勒索

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月

Alors, malgré les agissements, les exactions des militaires.

因此,尽管采取了动, 但军方仍然滥用职权

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

Ça a multiplié les exactions, les mises en scène, les massacres.

它增加了勒索分期和屠杀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月

Certaines exactions commises par des soldats maliens ont été rapportées à cette cour.

ZS:马里士兵犯的一些已经向本法院报告。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Les récits d'exactions se multiplient, la pression militaire s'accentue et la lassitude augmente.

的故事成倍增加,军事压力越来越大,疲惫感越来越大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Les Ukrainiens affirment que les Russes s'y sont livrés à des exactions.

乌克兰人声称俄罗斯人在那里进

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月

Des voix s'élèvent face aux exactions du groupe boudhiste Bodu Bala Sena (BBS) contre la minorité musulmane.

面对佛教团体Bodu Bala Sena(BBS)对穆斯林少数民族的,人们正在发出声音。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月

L'Etat islamique accusé d'être l'auteur d'exactions en Syrie, et en Irak on y revient dans un instant.

斯兰国被指控在叙利亚犯,在拉克,我们稍后会回到这个问题上来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

La gendarmerie avait notamment justifié l'usage controversé de ces quads pour disperser des groupes commettant des exactions.

宪兵队特别证明了使用这些四轮驱动车驱散实施的群体的争议是理的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

L.Delahousse: Qui sont les auteurs de ces exactions?

- L.Delahousse:谁是这些的肇事者

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度

Des disparitions qui se suivent de détentions secrètes et d’exactions comme en témoignent de nombreux opposants en exil.

在秘密拘留和之后发生的失踪事件,许多流亡中的反对者都证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

Les premiers témoignages sont édifiants. Ils ciblent des exactions de l'armée russe juste avant son départ de la ville.

第一个见证是有启发性的。他们针对俄罗斯军队在他离开该市之前的虐

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月

La présence de militaires français alimente les discussions et les espoirs sont grands de voir enfin les exactions cesser.

法国士兵的存在正在引发讨论,人们对侵权最终停止抱有很高的希望。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月

ZK : Un rapport à présent sur les exactions commises par Israël contre les Palestiniens en 2020.

ZK:一份关于以色列在2020年巴勒斯坦人的报告。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月

LB : Et conséquence de ce conflit en Ukraine : les exactions, les bombardements ont déchiré de nombreuses familles.

LB:乌克兰这场冲突的后果是:爆炸事件使许多家庭四分五裂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

L'Union européenne vient de réclamer une nouvelle fois la création d'un tribunal spécial pour juger ces exactions de l'armée russe.

欧盟刚刚再次呼吁设立一个特别法庭来审判俄罗斯军队的这些滥用

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度

Le président du tribunal spécial, le Burkinabé Gberdao Gustave Kam, n’aura rien obtenu de cet homme accusé des pires exactions.

特别法庭庭长,布基纳法索人 Gberdao Gustave Kam,不会从这个被指控犯有最严重的人那里得到任何东西

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

Énora Chame et ses collègues deviennent les témoins impartiaux d'exactions, comme ce jour où un attentat tue plusieurs soldats prorégime.

Énora Chame 和她的同事成的公正见证人就像袭击杀死了几名亲政权士兵的那一天一样。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

L'espoir de retrouver un proche disparu est partagé par de nombreux Syriens, tant les exactions du régime ont été importantes.

许多叙利亚人都希望找到失踪的亲人,因该政权的是如此严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


irrévérencieusement, irrévérencieux, irréversibilité, irréversible, irréversiblement, irrévocabilité, irrévocable, irrévocablement, irrigable, irrigateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接