有奖纠错
| 划词

Il y a eu entre eux un léger désaccord.

之间微微有点不和。

评价该例句:好评差评指正

L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.

经济上成了间不可逾越旳隔阂。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur doit encourager les élèves à penser d'eux-mêmes.

老师应该鼓励学生独立思考。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons à eux.

我们想

评价该例句:好评差评指正

Je vais avec eux.

我和一起去

评价该例句:好评差评指正

Les voisins, avec eux, c'était bonjour bonsoir.

邻居呀,和只不过是面问声好关系。

评价该例句:好评差评指正

Les malentendus sont nombreux entre eux .

之间很多不和。

评价该例句:好评差评指正

Et beaucoup de camarades rentrent chez eux.

很多同学就回家了

评价该例句:好评差评指正

Les Américains adorent se congratuler entre eux.

美国人喜欢互相祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas vivre sans eux.

没有我简直就不能生活

评价该例句:好评差评指正

Je compte commander du café pour eux.

我打叫咖啡

评价该例句:好评差评指正

Pappelle les liens qui existent entre eux.

说出之间关系

评价该例句:好评差评指正

Ils diffèrent entre eux par la taille.

个子高矮不同。

评价该例句:好评差评指正

Ils m'ont invité à aller chez eux.

们请我去

评价该例句:好评差评指正

Les loups ne se mangent pas entre eux.

狼不吃狼

评价该例句:好评差评指正

Il y a entre eux de l'émulation.

之间有竞争。

评价该例句:好评差评指正

C'est traumatisant pour eux de se séparer.

对于来说,分开是令人心痛

评价该例句:好评差评指正

Il y a entre eux un mur d'incompréhension.

之间有一道鸿沟阻碍着相互理解。

评价该例句:好评差评指正

Vive le droit des peuples à disposer d'eux même.

人民自由表达自己权力万岁。

评价该例句:好评差评指正

Mais je sais qu’la porte sur eux se ferma.

但我知道那扇门会关上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(上)

Quelquefois, il va au cinéma et au théâtre avec eux.

有时候,他他们去电影

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Ils sont reliés entre eux par des canaux.

这些河流彼此间由运河相连。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils croyaient s’aimer parce qu’un mensonge avait grandi entre eux.

他们以为相爱,是由于在他们之间有个谎话已经长大

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ce qu'il faut faire, c'est connecter les neurones entre eux.

你要做是将神经元相互连接起来

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Oui ! On va habiter avec eux !

!我们要他们生活在起!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En juin 2021, 18 % des salariés français travaillaient depuis chez eux, souvent partiellement.

2021年6月,18%法国工在家通常是部分工居家公。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Regardez, ce sont eux ! murmura Hermione.

“喔,他们来了,快看!”赫敏小声说。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Pourquoi toujours comparer les bébés entre eux ?

为什么老是要比较婴儿呢?

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Ensuite, les deux jeunes rentrent chez eux.

然后,两个年轻人回了家

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Latso, le violoniste bossu, est parmi eux.

拉托,他是个驼背小提琴手,也是这队吉普赛人中

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’était stressant pour eux de travailler avec lui.

他们来说,起工作压力太大了。

评价该例句:好评差评指正
新公共法语初级

Ah! mais j'adore les vacances avec eux !

啊,但我很喜欢他们起度假!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Je pense que je m’entends bien avec eux.

我想我他们相处不错

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

Tu ne te souviens même pas d'eux ?

你杀人从来不记人是吧?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

La jeune fille s'est dirigée vers eux.

这个年轻女孩儿奔向了他们

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est un peu exotique, hein pour eux !

中国来说,蜗牛是种异域特色!

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Oui, je m'entends très bien avec eux.

他们相处很好啊

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On se tournait vers eux ; ils se turent.

大家转过头来望着他们,他们只好住口。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Tous les peuples d'alentour travaillent pour eux.

周边人民都在为他们工作

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu pourrais avoir besoin d'eux plus tard.

你之后可能需要他们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标号桩, 标记, 标记(法), 标记(制作者的), 标记的, 标记脉冲, 标记原子, 标记桩, 标价, 标间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接