有奖纠错
| 划词

Autour de l'estrade, qui demeure silencieuse et digne, en bas, en face, partout, grande foule et grande rumeur.

在肃穆庄严的周围、下方和对面,到处是黑压压的人群,到处是一片喧豗。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne bougeait du cardinal, de l'ambassade et de l'estrade, unique centre de ce vaste cercle de rayons visuels.

没有一个人把视线从红衣主教、御使团和上移开:了各个视线辐凑的巨大圆圈的唯一圆心!

评价该例句:好评差评指正

La table de marbre, l'estrade de brocart avaient eu leur moment ;c'était le tour de la chapelle de Louis XI.

大理石桌子和锦缎曾有一度大好时光,现在该轮到路易十一小教堂了。

评价该例句:好评差评指正

Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.

席会议的获奖者登上主席从塞内加尔总理手中领取奖状。

评价该例句:好评差评指正

Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.

红衣主教在的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场的喧闹益发猛烈了。

评价该例句:好评差评指正

C’est plus précisément à Moscou, au prestigieux Théâtre de l’Estrade, face au Kremlin, qu’il se produira les 5 et 6 novembre prochains.

更确切的说,演是在莫斯科举办,地点是正对着克里姆林宫的l’Estrade歌剧院。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康场,站在平上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的音,浓浓的烟味,加上燥热。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.

我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目的是为了给官以启迪,其实在当时,全场一片嘈杂,压过了教士和学子们的叫,所以叫没有传到专用,便已经消散了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de rendre certains pays heureux; il ne s'agit pas de fournir une estrade pour que certains prennent des attitudes et se mettent en valeur.

这不是讨某些国家欢心的事;这不是为人们提供哗众取宠表演和炫耀的平的事。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,也罢,戏也罢,演的都是同一戏:耕作和教士的冲突,贵族和商品的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il avait du reste, et sa mine en était toute préoccupée, un autre souci qui le suivait de près et qui entra presque en même temps que lui dans l'estrade.

再说,从他心事重重的神色上便可以他另有揪心的事,它如同影子紧跟着他,随他一起步入了

评价该例句:好评差评指正

Son cortège, ce que nous appellerions aujourd'hui son état-major d'évêques et d'abbés, fit irruption à sa suite dans l'estrade, non sans redoublement de tumulte et de curiosité au parterre.

他的随从—— 要是在今天,可称之为主教和住持组的参谋部—— 跟着一齐涌入了,正厅的观众不由更加喧闹,益发好奇了。

评价该例句:好评差评指正

En effet, outre les organismes représentés sur l'estrade, la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales, toutes les commissions régionales et d'autres institutions y avaient pris une part active.

除了在主席团就座的各位所代表的组织之外,联合国经济和社会事务部(经社部)统计司、所有区域委员会以及其他机构都积极参加了这一工作。

评价该例句:好评差评指正

À l'entrée du cardinal on eût dit qu'un fil invisible et magique avait subitement tiré tous les regards de la table de marbre à l'estrade, de l'extrémité méridionale de la salle au côté occidental.

红衣主教一走进来,仿佛就有一根不见的魔线,一下子把所有的视线从大理石子拉向,从大厅南端转移到西边。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.

故拟建一设计可作灵活使用的多功能厅,最多容纳500人入座,作为讲座厅、展览厅,亦可在内登表演,适当提供视听和技术服务。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 octobre, quatre incidents de cette nature ont été signalés à Dakovica (BMN-Ouest), où des grenades ou des explosifs ont été lancés sur des maisons appartenant à trois candidats de la LDK, et où on a tenté de mettre le feu à une estrade en bois lors d'un rassemblement de ce parti.

23日,据报在达科维察(多国旅(西区))发生四起这类事件,有人向三名科民盟候选人的住房投掷手榴弹或燃烧弹,并企图在一次科民盟集会现场放火燃烧一个木制讲

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monose, monoséléniure, monosémique, monosépale, monosilane, monoski, monosome, monosomie, monospace, monosperme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Julia haussa les épaules et quitta son estrade.

朱莉亚耸了耸肩膀,然后下台去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Un peu plus loin, une artiste juchée sur une estrade jouait Mozart.

稍远的地方,一名女竖琴家坐演奏莫扎特的曲子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils montent sur une estrade ou un tonneau pour que les planteurs puissent les observer.

他们站舞台或桶,以便种植园主能够观察他们。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les cavaliers pouvaient battre l’estrade sur ses flancs, mais ils ne devaient jamais s’en éloigner.

骑马人尽可能子两边,趟趟路,但不能离子太远。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tandis qu’elle se préparait à monter sur l’estrade, Kent se leva et lui glissa une phrase à l’oreille.

主席台的中途,坎特起身拦住了耳边低声说了句么。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il se leva, encore abasourdi, et se dirigea vers l’estrade à pas mécaniques.

他才木然地站起来,迈着机械的步子向主席台去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se rappelait les jours de distribution de prix, où elle montait sur l’estrade pour aller chercher ses petites couronnes.

想起了结业典礼发奖的日子,讲台去领奖,去戴的小花冠。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Elle abandonna ses chaussures sur l'estrade, tourna le loquet de la porte du magasin, et se précipita dans la rue.

把鞋子丢台子,转开商店大门的门把,然后冲到街去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur Rey Diaz, je vous raccompagne jusque chez vous, dit Garanine, puis il descendit de son estrade.

“雷迪亚兹先生,我送您回国。”伽尔宁从主席台下来说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Imaginant que cette demande n'était pas sans rapport avec le haddock en caoutchouc décapité, Harry s'avança vers l'estrade d'un air sombre.

哈利心想这一定为了他那条无头的橡皮黑线鳕鱼,便无精打采地朝讲台去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais personne ne lui tendit le bras. Il monta sur l’estrade et alla se placer à côté de Hynes.

但没有人向他伸出手来。他主席台,站希恩斯的旁边。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous fuyaient la scène le plus rapidement possible, jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’une jeune fille sous l’estrade.

每个人想都尽快逃离这个地方,会场很快空了下来,只剩下一个姑娘站台下。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Je ne sais pas comment tu fais pour garder ton calme, regarde, elle est déjà sur l’estrade, elle va prononcer son discours !

“我不知道你是怎么可以保持平静的。你看,已经主席台了,要发言了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les rues sont déjà bloquées, les estrades installées.

街道已经被封锁,看台已安装。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

On l'appelle le perchoir, car le bureau est situé sur une estrade, en face des députés.

它被称为栖息,因为办公室位于一个平台代表面前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Autour de l'Arc de Triomphe ce matin, les estrades sont presque montées.

- 今天早凯旋门周围,看台几乎都竖起来了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On parle donc des plateformes pétrolières et là encore, on a une image de l'estrade.

所以我们谈论的是石油平台,我们也有一个舞台的形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A Tolède, cette estrade posée en pleine rue ne résiste pas à la violence des flots.

托莱多,这个放置街道中央的平台无法承受海浪的猛烈攻击。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toute la salle, depuis la grande table en passant par l'estrade, transpirait une nostalgie qui lui permit de reconnaître immédiatement où il se trouvait.

从大圆桌、主席台和总体布局体现的怀旧情结中,罗辑立刻就知道这是哪里。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On peut voir à qui on s'adresse et être mieux entendu si on est justement sur une estrade, une plateforme.

如果我们站舞台,我们可以看到我们和谁说话,并且可以更好地听到我们的声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monosubstrat, monosulfure, monosyllabe, monosyllabique, monosyllabisme, monosymptomatique, monotectique, monotellurure, monothéique, monothéisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接