有奖纠错
| 划词

Espace de 230 carrés Company, à 2 étages.

公司面积230平方,分2层楼。

评价该例句:好评差评指正

Espace temps Et s'il fallait tout reprendre a zero?

间 空间 统统推翻?

评价该例句:好评差评指正

Espace de 3000 mètres carrés, avec une production annuelle de 500.000.000 bouton.

占地面积3000平方米,年产钮扣5亿颗。

评价该例句:好评差评指正

Espace série de la Coupe, feuilles de plastique filtre Coupe série, Dragon bambou cure-dents.

太空杯系列,塑料滤叶杯系列,龙门竹牙签。

评价该例句:好评差评指正

Espace d’approfondissement de la compréhension mutuelle et de l’amitié vivifiante entre tous les peuples!

全世界人民增彼此理解和长久友谊的场所!

评价该例句:好评差评指正

Certains penchaient pour des évaluations annuelles, d'autres pour des évaluations plus espacées.

有些人行年度核算,而另一些人则提核算不要太频繁。

评价该例句:好评差评指正

Le Liechtenstein est membre de l'Espace économique européen (EEE).

列支敦士登是欧洲经济区成员。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons maintenant passer au groupe 3, « Espace extra-atmosphérique ».

我们现在开始处理非正式工作件2中的题为“外层空间”的第3组。

评价该例句:好评差评指正

Ses lettres s'espacent.

他的信越来越少了。

评价该例句:好评差评指正

Exposés par la Charte internationale Espace et catastrophes majeures et d'autres initiatives.

由《空间与重大灾害问题国际宪章》和其他倡作的专题介绍。

评价该例句:好评差评指正

Deux des trois membres de l'Espace de concertation siégeant au CEP ont démissionné.

委员会的三名“协商联盟”成员中有两名辞职。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse faisait officiellement partie de l'Espace Schengen et était reliée au Système d'information de Schengen.

瑞士现已正式成为申根地区的一部分,并已与申根信息系统联网。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur avait reçu l'assurance qu'il pourrait vendre les machines à l'intérieur de l'Espace économique européen.

买方得到保证说这种机器能够在欧洲经济区内的市场上出售。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de ces troubles, quatre membres du Gouvernement désignés par l'Espace de concertation ont démissionné.

由于发生这些骚乱事件,“协商联盟”提名的四名政府成员辞职。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les naissances s'espacent.

因此,生育间隔也得以延长。

评价该例句:好评差评指正

Espace de l'artisan et centre des médias

手工艺者的空间兼媒体中心。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, des négociations se poursuivent entre l'Union européenne et la Russie en ce qui concerne l'Espace économique européen commun.

,欧盟和俄罗斯正继续就欧洲共同经济空间行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes d'une certaine catégorie sociale préfèrent plutôt la pause d'un stérilet pour espacer les naissances.

某种社会类别的妇女更愿使用避孕环来拉长生育间隔间。

评价该例句:好评差评指正

Elle compléterait l'initiative prise par certains agences spatiales de mettre au point une Charte internationale « Espace et catastrophes majeures ».

这将会辅助一些太空机构在确立国际“太空和主要灾难”宪章方面所采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il sied de préciser que les allégations formulées par l'Espace de concertation étaient exagérées, notamment celle du « kidnapping ».

然而,应该指出协商联盟提出的指控有些夸张,特别是关于“绑架”的指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ploesti, ploïde, ploïdie, ploiement, ploiesti, ploite, plomb, plombage, plombaginacées, plombagine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Et pensez à bien l'espacer parce que les choux vont gonfler.

要注意间,因为泡芙会膨胀。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

5 louches espacées chacune de 40 minutes.

5个勺子,每个之间间40分钟。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Entre les deux piliers, nous tirons de nombreux filaments minces et parallèles que nous espaçons d'un demi-mètre environ.

柱子之间平行地,扯上许多细丝,间距半米左右。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ces applications, elles te permettent de pratiquer la répétition espacée.

这些app允许你进行间练习。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Au cœur du massif du Vercors se cache un Espace Naturel Sensible : celui du Moucherotte.

在韦尔科山脉的中心,隐藏着一个敏感的自然区域:穆舍罗特山。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il faut bien les espacer bien-sûr il ne faut pas les serrer trop prêts.

有必要将它们开,当然也没有必要将它们得太近。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Vous vous souvenez de ce qu'ont vu l'Espace Bleu et le Gravité ?

你们还记得‘蓝色空间’号和‘万有引力’号看到的吗?”

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Sveta est la responsable de l'Espace Campus France à Novossibirsk.

Sveta是新西伯利亚Campus France的负责人。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Vous êtes donc un passager de l'Espace Bleu ?

“你是‘蓝色空间’号上的人吗?”。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Puis les lampes de l'éclairage public s'espacèrent, et la dernière ne jetait plus qu’un faible halo.

路灯变得稀疏起来,最后一盏只昏暗的亮光。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Et puis ces dernières années leurs lettres s’étaient espacées, et Susan n’avait jamais fait la moindre allusion à sa fille.

最近这几年,他们的通信次数已经越来越少,但苏珊从未说到过她有一个女儿。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 4e classe, il n'y a plus qu'une simple ligne et ces lignes sont très espacées, 10mm entre 2 lignes.

在第年级,只有一条线,这些线的距离很远,2条线之间有10毫米。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

En les espaçant un peu, pour qu'elles ne se touchent pas à la cuisson parce qu'elles vont gonfler.

让它们之间留一点间,这样它们在烹饪时就不会相互接触,因为它们一会儿会膨胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Sur le cachemire, les écailles sont beaucoup plus espacées.

- 在羊绒上,鳞片间距更大。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Il y a un défilé qui s'appelle les Punks dans l'Espace.

有一个名为“太空朋克”的游行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Depuis que ses parents ne crient plus, les colères d’Alice se sont espacées.

自从父母不再尖叫后,爱丽丝的愤怒就被

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Le Salon du Livre Ancien ouvre ses portes à l’Espace Saint-Marc de Souvigny samedi 15 novembre.

11月15日星期六,利夫尔·安西恩沙龙在苏维尼的圣马克空间沙龙开业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Espace préservé, le parc est un laboratoire à ciel ouvert.

该公园是一个受保护的空间,是一个露天实验室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Vu du ciel, des plages d'Arcachon plutôt clairsemées, des serviettes très espacées.

- 从空中看, 相当稀疏的 Arcachon 海滩,毛巾间很远。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Concrètement, ce dernier consistait en 2 tours espacées d'une quinzaine de kilomètres.

具体而言,后者由相距约15公里的2座塔楼组成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plommée, plonge, plongé, plongeant, plongée, plongement, plongeoir, plongeon, plonger, plongeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接