有奖纠错
| 划词

La pensée a des ailes. Nul ne peut arrêter son envol.

思想有─双翅膀,没有啥可以阻止她飞翔。

评价该例句:好评差评指正

Un signe de cette peur est l'envol des dépenses militaires dans le monde.

此种担忧的一个迹象是,全球军事开支急剧上升。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a encore empiré en raison de l'envol des prix des denrées essentielles et des semences.

基本商品和种子价格大幅上升,情况更糟。

评价该例句:好评差评指正

Oui, le futur est perspective stimulante, il est aventure et envol : demain n'est pas écrit .

确实,未来是一个诱人的前景,一次美妙的探险。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les écoles destinées à ces enfants, on peut citer pour la ville de Lomé, l'ENVOL pour les handicapés mentaux, l'EPHATA pour les sourds-muets et une école pour les aveugles.

在专供这些儿童上学的学校中,在洛美市有“飞翔”学校(ENVOL)是为智障儿童开办的,艾法塔学校(EPHATA)是为聋哑儿童开办的,还有一所盲童学校。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, ses nouveaux amis hauts en couleurs sont prêts à tout réveiller le héros qui est en lui, et lui faire découvrir tout le sens de l’expression « prendre son envol ».

幸运的是,他的那些因颜色而显得高贵的新朋友已经准备好唤醒他体内的超人,他明白“起飞”的真正奥义。

评价该例句:好评差评指正

Après un envol parfait du ballon de 1,2 million de m3 et de la nacelle de 3 tonnes emportant l'instrument, la montée au niveau de vol à 37,5 km d'altitude dans la stratosphère s'est effectuée correctement.

120万大的气球和装载仪器的3吨重吊篮顺利升空后,准时升至平流层37.5公里的高度。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor oriental est sorti de la cage de l'histoire dans laquelle il avait été enfermé des siècles durant, et il a pris son premier envol vers la liberté dans un beau ciel bleu.

东帝汶摆了几个世纪来一直束缚着它的历史牢笼,第一次自由地飞翔进入蓝色的开放天空。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a entraîné l'envol du cours de maïs et une réduction des disponibilités alimentaires touchant particulièrement les couches les plus défavorisées de la population dont les revenus journaliers sont inférieurs à un dollar.

价格暴涨,食物供应减少,影响及人民,特别是每天生活费不到一美元的最穷的人获取食物的机会。

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, il doit prendre la direction des préparatifs relatifs aux opérations de retour en masse et de réinstallation des réfugiés en accordant la priorité à la reconstruction de l'infrastructure : routes, pistes d'envol et ponts.

首要的是,该国政府必须将诸如道路、机场和桥梁等基础结构的重建放在优先地位,为大规模的难民回归和重新安顿工作起到主导作用。

评价该例句:好评差评指正

Le montant prévu de 30 000 dollars au titre de cette rubrique couvre les besoins pour l'amélioration des marques et la mise en place de signaux en vue d'améliorer la sécurité des aérodromes et des pistes d'envol.

本项下编列经费30 000美元,涵盖标记和标示牌的质量提高以改善机场和跑道安全的新增费用。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa déclaration, le Secrétaire général a fait état des défis auxquels le monde était confronté, tels que la crise financière et l'envol des prix des produits alimentaires, et ceux que devrait relever le Conseil d'administration, en particulier s'agissant du mercure.

秘书长在发言中指出了世界所面临的诸多挑战,如金融危机和粮食价格上涨,以及理事会面临的包括汞在内的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'amélioration des paramètres fondamentaux de l'économie ne peut à elle seule expliquer l'envol récent des prix des actifs dans certains pays en développement, de la réduction des marges d'intérêts et du paiement des intérêts courus des pays en développement sur leurs emprunts extérieurs.

然而,仅靠经济基本面改进本身可能无法充分解释一些发展中国家近期出现的资产价格上升、利差缩小和发展中国家对其外汇借款的利息支出增加。

评价该例句:好评差评指正

Les pays les plus pauvres seront les plus durement touchés par les crises mondiales et les ménages les plus pauvres, qui consacrent la majeure partie de leurs revenus à la nourriture, subissent ou subiront de manière disproportionnée les conséquences de l'envol des prix des denrées alimentaires et du recul des revenus.

最贫穷国家受全球危机打击最大,最贫穷家庭将最大一块收入用于购买粮食,他们将因为粮价高和收入不断减少而受到过度打击。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation rend hommage, à cet égard, à S. E. Ismaël Gaspard Martins, Ambassadeur et Représentant permanent de l'Angola, qui a assuré la présidence de ladite Commission dès le commencement de sa mission, et à travers lui, à tous ceux qui ont œuvré sans relâche avec lui pour permettre l'envol de cet organe.

我国代表团向从一开始就担任委员会主席的安哥拉大和常驻代表加斯帕尔·马丁斯先生阁下表示敬意,并通过马丁斯大,向与他一起坚持不懈努力而这一机构得以诞生的所有人,表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très heureux de constater que ce programme complet, qui est dirigé par des Africains, placé sous la responsabilité des Africains et mû par les Africains eux-mêmes, a pris son envol et acquiert de plus en plus d'ampleur avec le soutien de la communauté internationale, y compris le système des Nations Unies, le secteur privé et la société civile.

我们高兴地注意到,非洲领导、非洲制定和非洲推动的这一全面的案已经起步,并且在包括联合国系统、私人部门和民间社会在内的国际社会的支持下正在获得势头。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant que ces problèmes soulèvent des défis considérables, non seulement pour la région elle-même mais aussi pour la communauté internationale dans son ensemble, mon gouvernement a nommé la période qui nous sépare de la troisième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (TICAD III), qui doit se tenir en octobre prochain, « Année de l'envol de la coopération avec l'Afrique ».

日本政府认识到这些问题不仅对该地区本身构成巨大挑战,而且也对整个世界构成巨大挑战,因此,它把一直到将于明年10月举行的非洲发展问题东京国际会议(第三次东京会议)前的这段期间,指定为“大力加强与非洲合作年”。

评价该例句:好评差评指正

L'envol économique des pays en développement est d'autant plus retardé que ces derniers continuent, impuissants, à subir les contrecoups d'un commerce mondial injuste et déséquilibré, en raison des pratiques protectionnistes et autres subventions à l'exportation qui faussent tout le jeu de la compétitivité, dévient le commerce de l'objectif de développement et, en conséquence, contribuent à la fragilisation des producteurs des pays pauvres.

因为保护主义政策和出口补贴彻底扭曲竞争的概念,贸易不能促进发展,发展中国家继续束手无策地遭受不公平、不平衡世界贸易环境的打击,经济恢复受到进一步拖延。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


u. e. r., u. g. t. a. n., u. i. c. c., u. i. c. t., u. i. e., u. i. s., u. i. t., u. p. u., u. r. s. i, u. v.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

La magie opère lorsqu’ils prennent leur envol.

当它们飞起来的时候,神奇的事情发生了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

L’intox avait donc de vraies bonnes raisons de prendre son envol.

因此,这条假新闻确实有充分的理由“野蛮生长”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En octobre 1957, Spoutnik-1 est le premier satellite à prendre son envol.

1957年10月,人造卫星1号是世界上第一颗飞行的卫星。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Juché sur une falaise, il repère sa cible, cible, prend son envol et terrasse sa proie dans les airs.

它栖息在悬崖上,发现目标,起飞并在空中击落猎物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月

La fusée Ariane 5 vient d'effectuer son dernier envol depuis le centre spatial de Kourou, en Guyane.

阿丽亚娜 5 号火箭刚刚从法属圭亚那库鲁航天中心完成最后一次飞行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月

Twitter doit donc, plus que jamais, accélérer son envol, en augmentant le nombre de publicités et de bloggeurs.

因此,Twitter必须比以往任何时候都更需要通广告和博主的数量来速其起飞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Un enfant du pays, de Lorraine, dont la maison colle une piste d'envol.

- 一来自洛林的当地孩子,他的房子紧邻跑道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

A la une également ce soir, pas vraiment la bonne journée pour prendre son envol depuis l'aéroport de Roissy.

样在今晚的新闻中,从鲁瓦西机场起飞并不是一个好日子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月

La première représentait un homme sur le rebord de la fenêtre d'un building qui hésite à prendre son envol.

第一个代表一个人站在一栋大楼的窗台上,他犹豫要不要逃走。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

AC : L'envol des salaires des grands patrons aux États-Unis.

AC:美国大老板的薪水飙升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

A.-S.Lapix: C'est une boisson totalement inconnue pour certains, mais elle semble aujourd'hui prendre son envol: le kéfir.

- A.-S.Lapix:对于某些人来说,这是一种完全不为人知的饮料,但它今天似乎正在起飞:开菲尔。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月

C'est l'envol discographique de cette fin d'année. Jean-Jacques Goldman repris par la jeune génération, forcément pleine d'admiration.

这是年底的创纪录起飞。让-雅克·戈德曼(Jean-Jacques Goldman)被年轻一代接管,必然充满钦佩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

Souvenez-vous, 1976, des hommes oiseaux prennent leur envol sur nos écrans de télévision dans ce générique d'Antenne 2 devenu mythique.

请记住,1976 年, 在如今传奇的《天线 2》片尾曲中, 鸟人在我们的电视屏幕上飞翔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月

Et contrairement au kiwi qui ne peut pas voler, Starship a pris le mois dernier son envol, non sans conséquences pour l'environnement.

与不能飞行的奇异鸟不,Starship 上个月开始飞行,对环境造成了影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Emporté hier dans l'envol de la structure gonflable d'un parc aquatique dans le Var, il a finalement succombé à ses blessures.

昨天, 他在瓦尔省一个水上公园的充气结构飞行中被带走,最终因伤重不治身亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Un autre secteur plus surprenant recrute, celui de l'aéronautique, qui, après avoir été frappé de plein fouet par la crise sanitaire, reprend son envol.

另一个更令人惊讶的行业是招聘,即航空业, 该行业在受到健康危机的重创后,又开始腾飞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

On y croise un volcan, un défilé, l'envol d'un gymnaste, mais aussi un hommage à l'un des plus grands photographes disparu: William Klein.

我们遇到了一座火山、一次游行、体操运动员的飞行,时也向一位已故的最伟大的摄影师致敬:William Klein。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年

Dans certains dessins de Matisse, faits d'un seul trait, c'est comme un envol, c'est comme une danse aussi et donc c'est la grâce à l'état pur.

在马蒂斯的一些画作中,单笔完成,就像飞行,也像舞蹈,因此它是纯粹的优雅。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Ainsi dans la salle d'embarquement, les yeux perdus vers les pistes d'envol, il fixait le lointain et, pour la première fois, Julia eut l'impression que son père lui manquait.

坐在候机室里的父亲,双眼望着飞机跑道的方向发呆,凝视着更深的远方。第一次,朱莉亚的心中涌起了对父亲的思念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

Nos trois cigogneaux, eux, le temps de muscler leurs ailes et bien nourris, prendront leur envol dès la mi-juillet pour leur premier long périple vers l'Afrique sub-saharienne.

我们的三只鹳, 是时候锻炼它们的翅膀并吃饱了,它们将在 7 月中旬起飞, 开始它们第一次前往撒哈拉以南非洲的长途旅行。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


uba, ubac, Ubald, ube, ubéral, ubiquinone, ubiquiste, ubiquistre, ubiquitaire, ubiquité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接