有奖纠错
| 划词

Jésus, fruit de vos entrailles, est béni.

耶稣,你受到赞美。

评价该例句:好评差评指正

Cet opéra m'a pris aux entrailles .

这出歌剧深深打动了我。

评价该例句:好评差评指正

Comment une mère ne pas aimer l'enfant de ses entrailles ?

一位母亲怎能不爱自己亲生子?

评价该例句:好评差评指正

Ses fils et filles sont les fruits des entrailles de la dignité humaine.

子女是人格尊严结晶。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ce globe ne mange rien, il rejette parfois au dehors le contenu de ses entrailles.

虽然这个地球什麽都不吃,偶尔向外喷出肠内内容物

评价该例句:好评差评指正

Ses entrailles crient .

他饥肠辘辘。

评价该例句:好评差评指正

Quel cri l'Afrique doit-elle sortir de ses entrailles meurtries pour que sa douleur soit entendue et considérée à sa juste mesure?

非洲对于自己痛苦,必须极度痛苦地发出什么样呼声才会听到、注意到和得到人适当理解?

评价该例句:好评差评指正

Il engonce les populations palestiniennes et les ancre dans les terrifiantes entrailles de la rage, de la rancoeur et du désespoir.

这种循环限制了巴斯坦人民,并使他陷入愤怒、仇恨和失望可怕循环升级之中。

评价该例句:好评差评指正

Et il me dit: Prends-le, et avale-le;il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.

他对我说,你拿着吃尽了,便叫你肚子发苦然而在你口中要甜如蜜。

评价该例句:好评差评指正

30 Ses entrailles étaient émues pour son frère, et il avait besoin de pleurer;il entra précipitamment dans une chambre, et il y pleura.

30 约瑟爱弟之情发动,就急忙寻找可哭之地,进入自己屋里,哭了一场。

评价该例句:好评差评指正

Toujours à la conquête de son gland, le malheureux va devoir braver les entrailles de la terre et créer sans le vouloir…des continents !

它永远都在追逐它那颗橡栗,这倒霉子还将在地心冒险,甚至无意中创造了……大陆板块!

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, elles sont battues, abusées par leur propre mari. Elles sont violées et humiliées par ceux-là mêmes qui sont sortis des entrailles d'une femme.

然而她丈夫殴打虐待,那些来自母腹男人强暴侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Je prie pour que nous mettions fin aux guerres afin que les fruits de nos entrailles ne soient pas utilisés comme cibles vivantes pour les balles, les grenades à main et d'autres armes meurtrières.

我祷告我将能结束战争,以便我孕育之果将不会用来作为子弹、手榴弹和其他致命武器活靶子。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes représentés sont ceux que l'on trouve dans toute communauté agricole et, au bas de l'échelle, il y a les gens méprisés - les balayeurs, les laveurs, les coiffeurs et ceux qui manipulent les entrailles des animaux.

这类群体存在于农业社区内,并且是处于底层遭受歧视,即清扫工、洗衣工、理发匠和那些从事处理动物内脏工作人。

评价该例句:好评差评指正

Une mère a dit s'être retrouvée face à l'un de ses enfants dont le crâne était ouvert alors même qu'elle portait secours à un autre de ses fils qui remettait ses entrailles en place dans son abdomen.

一位母亲描述说,她一边眼看着她一个子头颅开裂受伤,一边忙着帮另一个儿子把他肠子放回肚子里。

评价该例句:好评差评指正

10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.

10义人顾惜他牲畜命。恶人怜悯,也是残忍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧, 电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Après les gorges, je vous invite à descendre dans les entrailles de l'Ardèche.

参观完峡谷后,我邀请你们深入阿尔代什省的腹地

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il semblait vraiment qu’on les tirât des entrailles de Passepartout.

这些钱活象打路路五脏里掏出来似的。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Nous sommes dans les entrailles du passé.

我们在过去的中。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous verrez comment elles se régalent de votre chair tendre et de vos entrailles.

您会看到它们如何在您的嫩肉和内脏上大快朵颐

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche sentait ses entrailles de gamin s’émouvoir de pitié pour le vieux.

伽弗洛什觉得他那野孩子的在为那老人叫苦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On ne s’est pas sitôt déchiré les entrailles qu’on est en paix avec soi-même.

剖腹开膛的惩罚刚要结束,自己和自己间就相安无事了。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On dirait qu'ils te gèlent les entrailles, tu ne trouves pas ? dit Fred.

“好像让你五脏六腑都冻结住了是不是?”弗雷德说。

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry eut l'impression qu'une main invisible lui serrait les entrailles.

似乎有一双无形的手紧紧地揪住了哈的五脏六腑。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dès qu'il pensait à lui, la rage lui brûlait les entrailles.

每次一想到邓布多,哈就又呼呼地冒怒火

评价该例句:好评差评指正
夫人 Madame Bovary

Et il la regardait d’une façon si perspicace et si terrible qu’elle en frissonna jusqu’aux entrailles.

于是他瞪着眼睛看她,可怕的眼光似乎穿透了她的五脏,吓得她浑身上下发抖

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allez, dit Andrea, vous êtes un homme sans entrailles, et je vous ferai perdre votre place.

“好,”安德烈说,“你是一个没有同情的人我会让你丢掉饭碗的。”

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Le tunnel, au lieu de s’enfoncer dans les entrailles du globe, tendait à devenir absolument horizontal.

不过这次并不是往下,完全是沿着地平面前进。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry sentit ses entrailles se glacer.

五脏六腑顿时变得冰凉。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses entrailles avaient fait leur retour.

他的内脏又回来了。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il fut tellement gêné qu'il sentit ses entrailles se ratatiner.

他的五脏六腑似乎都因尴尬而缩成了一团。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il eut l'impression qu'une eau glacée se déversait dans sa poitrine et lui déchirait les entrailles.

好像冰冻的水从他胸中升了起来,切割着他的内脏

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si ! répondit vivement l’ingénieur, si, quand je devrais fouiller cette île jusque dans ses entrailles !

“不会!”工程师很快他说,“决不会,即使需要钻到海岛的地底下去,我也要弄个水落石出!”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Et l’objet était enlevé, avalé par la gueule béante du tunnel, l’exédié dans les entrailles de la terre.

于是东西就被搬走,被地道张开的大口吞没,被运送到地底的深处

评价该例句:好评差评指正
历史人文

L'astrologie, c'était une forme de divination, ça valait autant que, par exemple, regarder dans les entrailles des moutons.

占星术是占卜的一种形式,它的作用就像观察羊的内脏一样。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Cet écho déchirant semblait provenir des entrailles de la Terre, comme si celle-ci était sur le point d'imploser.

那声音仿佛来自这颗星球的最深处,真像地球要爆炸一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电视台, 电视外围设备, 电视卫星转播, 电视文字广播, 电视显微镜, 电视新闻, 电视新闻(报道), 电视新闻节目, 电视直播车, 电视制片人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接