有奖纠错
| 划词

J'ai utilisé la société de l'artisanat amende, encadrée de traitement, et a une collection d'ornement.

我公司采用精美工艺,装裱加工,具有观赏性与收藏性。

评价该例句:好评差评指正

Galerie propre studio, encadrée de calligraphie et de peinture chambres, cadre photo usine processus.

画廊自设画室、书画装裱室、镜框工艺厂。

评价该例句:好评差评指正

Encadrée et monté Jie vieux calligraphie et la peinture, à recruter des étudiants.

装裱、揭裱古旧字画,招收学员。

评价该例句:好评差评指正

Les rémunérations des patrons des entreprises aidées par l'État vont être encadrées par décret.

◊ 接受国家援助业老板之薪水收入将按法令予以限制

评价该例句:好评差评指正

Ces fourchettes sont tirées de l'encadré 13.7 du rapport du Groupe de travail III.

这些范围引自第三工作组报告方框13.7。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le modèle sud-africain est un exemple de pratique optimale (encadré 2).

在这方面,南非做法是满足要不断提升工人技术水平最佳范例(框2)。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre opérationnel du programme scientifique comprend 10 thèmes généraux (voir encadré ci-dessous).

国际年科学方案行动框架是10个专题(见下文方框)。

评价该例句:好评差评指正

Comment les activités de projet proposées (encadré 1) peuvent-elles bénéficier d'autres initiatives en cours?

拟议项目活动(插文1)如何能从其他现有倡议获益?

评价该例句:好评差评指正

Les conseils nationaux des jeunes devraient être mis en place et encadrés.

应当在适当指导下成立国家青年理事会

评价该例句:好评差评指正

Quelques grandes sociétés pharmaceutiques ont déjà pris des initiatives à ce propos (encadré 1).

一些主要制药公司已在这方面采取了行动(框1)。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision est en même temps encadrée par une série de dispositions.

这个决定同时附带一些其他条款。

评价该例句:好评差评指正

Ces fourchettes sont tirées de l'encadré 13.7 du rapport du Groupe de travail III.

这些是第三工作组报告表13.7列出减排范围。

评价该例句:好评差评指正

Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).

跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发方面本来并不出色发展国家,例如肯尼亚(见插文3)。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-programme «Gestion et coordination» a, de façon générale, encadré les deux autres sous-programmes.

管理和协调次级方案负责上述两个次级方案一般监督指导

评价该例句:好评差评指正

Une migration encadrée est un phénomène important.

管理移徙是一种重要现象。

评价该例句:好评差评指正

La société civile est encore fragile et doit être encadrée.

民间社会仍然较弱,要继续予以指导

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qu'on observe, à un stade avancé, aux États-Unis (voir l'encadré 7).

在美国,可以说,第二种平衡已达到很高水平(见插文7)。

评价该例句:好评差评指正

L'encadré 5 décrit la façon dont la recommandation no 19 pourrait être appliquée.

方框5介绍一种落实建议19可能做法。

评价该例句:好评差评指正

Les interprètes ne sont ni formés au travail des tribunaux ni encadrés.

翻译没有在法律程序方面受到过训练,他们也没有受到监督

评价该例句:好评差评指正

L'encadré 43 contient des exemples d'expérience positive d'application de l'article 57 par les États-Unis.

框注43载有美国在实施第五十七条方面具体积极经验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


P.O.E., p.o.s., p.p., p.p.c.m., P.prés., p.q., p.-s., p.s.f., p.s.u., p.s.v.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Même si le commissaire politique Lei lui faisait confiance, elle était toujours très strictement encadrée.

虽然有雷政任,但对她限制很严

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour que tout fonctionne bien, cette consommation est encadrée par des centaines de règles.

为了让一切正常运行,存在一些消费规定。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une photo encadrée de nos fiançailles et c'était au Palais Bulles.

一张有框照片,我们订婚照片,在泡泡宫拍

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais en vrai, la plupart se sont retrouvées encadrées chez les gens dans leur salon.

但实际上,大多数都被人们装裱起来,挂在了他们客厅里。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Ultrasécurisés, ces transferts sont encadrés par les forces de l'ordre.

这些转移过程极为安全,由执法部门监控

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En tout cas, les recherches avancent et commencent même à être encadrées.

总之,研究员们推进且甚至开始受到监督

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le recyclage des emballages est encadré par un traité international, la Convention de Bâle.

包装回收受到一项国际条——《巴塞尔公

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.

屋顶和中央通道采用精美木雕作为装饰,仿佛布满了天青石。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Cette liberté est par contre encadrée par des règles claires.

然而,这种自由在明确规则框架下实现

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le centaure avait un visage fier, aux pommettes hautes, encadré de longs cheveux noirs.

这个马人长着一张高傲、颧骨高耸脸,还有一头长长黑色头发。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Eclairées par des chandelles, d'innombrables photos encadrées de Lockhart brillaient sur les murs.

墙上挂着数不清洛哈特像框,被许多支蜡烛照得十分明亮。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et comment ces offres sont-elles encadrées exactement ?

这些提议究构思

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il désirait reconnaître ce lac Grant si magnifiquement encadré dans sa bordure d’arbres.

他想视察一下在树木环抱中美丽格兰特湖。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.

通过火山口所看到圆形天空半径明显地扩大起来。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Quand on est dans la rue, on a besoin d'être encadré pour s'en sortir ou pas ?

当我们在街上时,我们需要受到监督才能过关?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Pour cette vidéo, nous serons encadrés de Martine et Benoît, de l'ASBl " Le temps présent" (Liège).

对于这个视频,我们将由来自ASBl“Letempsprésent”(列日)Martine和Beno? t监督

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Goujet causait gravement, en robe noire comme toujours, sa face blanche encadrée dans sa coiffe monacale.

顾热妈妈十分庄重地说着,同往常一样穿着黑色长裙,白皙面庞被修士般帽子遮掩了大半。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rogue tourna les yeux vers lui, le visage encadré de deux rideaux de cheveux noirs et gras.

斯内普回过头来,一张脸在油油黑发帘中。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Michel Audiard, c'est un nom systématiquement encadré dans les génériques de films, privilège normalement réservé aux acteurs vedettes.

米歇尔·奥迪亚尔名字总标注在电影片头字幕,这通常明星演员特权。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son interlocutrice, dont la tête apparaissait encadrée par la portière, était une femme de vingt à vingt-deux ans.

陌生人交谈个女人,头从车门里露出来,看上去二十至二十二岁光景。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pacage, pacager, pacane, pacanier, pacemaker, pacfung, pacha, pachalik, pachée, pachnolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接