Il est savant et emprunté au monde médical.
这是个学性的词且是从医学界借用的。
Je lui ai rendu le livre emprunté.
把借来的书还给了他。
J’ai emprunté des romans français à la bibliothèque.
到图书馆借了基本法语小说。
Le francais a emprunté de nombreux mots à l'anglais.
法语从英语借用了大量的单词。
Je fais bien attention à ne pas salir ni ab?mer ni perdre les livres empruntés.
常注意,不弄脏、损坏或丢失借来的书。
Il a emprunté de l'argent à son amie.
他从朋友那里借了些钱。
Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.
这些技能够探明每一个细小的污染颗粒的来源,描绘出它们在空中的轨迹。
Au retour, ayant emprunté une autre voie, elle n'a vu aucun poste d'observation de l'armée.
评小组返回时走了另一条公路,没有看到任何观察所。
Les définitions sont empruntées à la National Science Foundation des États-Unis (www.nsf.gov).
定义取自美国国家科学基金会(www.nsf.gov)。
Elles sont empruntées pour entrer dans la zone d'essai et en sortir.
这些小路用于进出供测试军事设备移动的测试场。
Cette terminologie n'est empruntée à aucun système juridique particulier.
所使用的语来自任何特定的法律体系。
Le chemin emprunté par le Président Abbas ne sera pas facile.
阿巴斯总统走上的道路将不是一帆风顺的。
Que cela ne soit pas la voie la moins empruntée.
让这不要成为一条少有行为的道路。
Les termes employés ne sont empruntés à aucun système juridique particulier.
Le réceptionniste occupe en fait un poste emprunté au Bureau de l'information (spécialiste des médias).
作为接待员行使职能的人占用了从新闻办公室借用的员额(媒体分析员)。
La Tunisie est entrée dans l'ère informatique et a déjà emprunté l'autoroute de l'information.
突尼斯已跨入计算机时代,已开始使用信息公路。
M. Burman (États-Unis d'Amérique) rejette la proposition de restructurer les recommandations empruntées au Guide sur l'insolvabilité.
Burman先生(美利坚合众国)反对将选自《破产指南》的建议重作调整的建议。
Ces sociétés ont emprunté des millions de dollars pour émettre et financer de tels prêts.
这些公司借款成百上千万美元来发放和提供抵押贷款。
Campenon aurait emprunté des fonds en dinars koweïtiens pour financer le projet.
Campenon说,为了给项目筹资,该公司借入了科威特第纳尔。
Resté ouvert depuis, il était emprunté en moyenne par 1 315 voyageurs par jour fin mars.
自此以后,拉法过境点一直处于开放中,截至3月底每日平均过境旅客人数为1 315人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Écoute, en fait, je l'ai emprunté à la bibliothèque et je dois le rendre jeudi.
听着,事实上,我是从图书馆借的,周四我就得还回去。
Les français avaient juste un seul prénom, le plus souvent emprunté aux saints chrétiens.
法国人仅有个名字,通常都是基于基督教圣人的名字。
Beaucoup de mots qu'on utilise, empruntés à d'autres langues, sont maintenant dans notre dictionnaire.
现在,我们使用的许多外来词,都已被编入字典。
Il a emprunté 15 000 euros qu'il a donnés à un passeur véreux.
他借了15,000欧元,将其交给了个无良的蛇头。
Devant la table, le fauteuil de paille. Devant le lit, un prie-Dieu, emprunté à l’oratoire.
桌子前面,张麦秸椅。床的前面,张从经堂里搬来的祈祷椅。
Selon l’agence européenne Frontex, il existe cinq routes empruntées par les migrants actuellement.
据欧洲边境管理局称,目前有5条移民路线。
Il leur a emprunté des quantités d'or.
他向他们借了金子。
– J'ai emprunté ça à Perkins, au bureau.
“我这是从办公室的珀金斯那里借来的。
Et la route qu'ils ont emprunté est désormais désignée du nom de route de la soie.
这条商路被称为丝绸之路。
Je préférerais des noms empruntés à notre pays, répondit le reporter, et qui nous rappelleraient l’Amérique.
“我赞成借用祖国的地名,”通讯记者说,“这样可以使我们不忘记美国。”
Elle sera ravie de voir Harry et personne ne saura jamais qu'on a emprunté la voiture.
她看到哈利定很高兴,谁也不会知道我们用了车。”
Professeur, dit-il, quand nous avons emprunté la voiture, le trimestre n'avait pas encore commencé.
“老师,我们坐上汽车的时候还没有开学.
C'est une scène dans laquelle Assane va chez des voyous à qui il a emprunté de l'argent.
这幕里,Assane要去流氓家里,他问他们借了钱。
Lisa : Oh ça va ! Je t’ai seulement emprunté un CD.
好吧!我只是去拿下CD。
Après, comme symboles empruntés aux Celtes, on peut aussi citer les musiques et danses traditionnelles de la Bretagne.
从卡尔特人那里借鉴过来的象征,有,布列塔尼的传统音乐和舞蹈。
Le roi aurait emprunté cette traboule pour éviter la foule et se rendre discrètement à son hôtel particulier.
皇帝借助这条小巷啦以避开人群和秘密地进入私人酒店。
On l'a emprunté jusqu'à l'hiver dernier, mais il y a eu un éboulement et il est devenu impraticable.
去年冬天以前我们直用它,但是它倒塌了——完全堵塞住了。
Oui, bien sûr, je l'ai emprunté pour lire un peu au lit, répondit Ron, à voix très basse.
“哦,对,我借了去躺在床上的时候稍微看看。”罗恩说道,但是说得很平静。
Adrien a emprunté pour l’achat du terrain, et il s’est attaqué aux fondations, le dimanche et les jours fériés.
Adrien借钱买地,而且他在周日和节假日打地基。
Mais heureusement, on sera rentrés à la maison avant que Maman ait pu s'apercevoir qu'on a emprunté la voiture.
但愿我们能悄悄把车开进车库,不让我妈妈发现。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释