有奖纠错
| 划词

Et l’emplit d’un désir éternel et coupable.

并将永恒的欲望及罪恶盈

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.

尽管他极力忍住,眼睛里却泪水。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et les acteurs régionaux doivent susciter l'élan qui emplira les citoyens d'espoir en l'avenir.

联合国和区域行动者必须带势头,使人民对未希望。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les mouvements négocient, emplis des pires craintes plutôt que des meilleurs espoirs.

结果,各运动目前进行谈判是抱最好的希望,做最坏的打算。

评价该例句:好评差评指正

Les tragédies humaines et écologiques survenues dans le monde m'emplissent d'un profond sentiment de tristesse.

我深感世界各地发生的人和环境灾难所造成的巨大悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier se dégage des cuves et emplit 1'atmosphère ambiante, dans des proportions parfois dangereuses pour l'homme.

这种气体从酒桶里散发出在周围的空气中,有时到一定程度便会对人造成危害。

评价该例句:好评差评指正

Tu peux chercher sur la demande d'empli pour voir si'il y a un poste qui te convient.

你可以先去我们的工作表有类有适合他的工作。

评价该例句:好评差评指正

Mon cœur s'est empli d'espérance.

我心中希望。

评价该例句:好评差评指正

La multitude emplissait les rues.

各条街都人群。

评价该例句:好评差评指正

Je me sens souvent empli d'un sentiment de profonde humilité face à l'ampleur de tous ces défis.

面对我们面前各种艰巨的挑战,我常常感到力不从心。

评价该例句:好评差评指正

Je ne réagirai pas ici aux aspects de sa déclaration qui étaient emplis de haine et de déformations.

对于他发言中仇恨和歪曲的部份,我在此不作回应。

评价该例句:好评差评指正

Emplis d'espoir et de détermination, nous sommes tous venus ici, décidés à aider le peuple soudanais à bâtir un avenir meilleur.

我们都希望和决心到这里,一定要帮助苏丹人民建设更美好的未

评价该例句:好评差评指正

Mais les ennemies des peuples restent tapis dans l'ombre, conspirant et complotant, le cœur empli de haine et les mains couvertes du sang d'innocents.

但各国人民的敌人仍潜伏在阴影中,处心积虑地在进行着策划,心中邪恶,手上沾无辜死者的鲜血。

评价该例句:好评差评指正

Le brusque décès du Premier Ministre nous a tous emplis de chagrin et de tristesse.

总理的突然去世使我们感到万分悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Elle emplissait les demeures et les places publiques, changeait le goût des aliments, donnait l'impression d'être en voyage, très loin, chez des tribus barbares et dangereuses.

塞着私人住宅和公共场所,它使得饮食变滋味,它使人觉得是在旅行中间,旅行得很远,走进野蛮而又危险的部落。

评价该例句:好评差评指正

Eh bien, nous emplissons une baignoire d'eau, puis nous offrons une cuillère, une tasse ou un seau au patient en lui demandant de vider la baignoire.

“是这样的,我们在浴缸里装水,然后提供一把汤匙,一只茶杯或一个桶给病人,让他把浴缸腾空。”

评价该例句:好评差评指正

Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.

在发生如此可怕的破坏之后,国际社会表现八方支援的精神,使我们有理由感到自豪。

评价该例句:好评差评指正

Les jours du souvenir, l'air s'emplit des prières silencieuses des familles qui ont perdu un jeune garçon ou une jeune fille sur le champ de bataille.

每逢纪念日,空中回荡着在战场上失去年轻男女的遗属的默祷声。

评价该例句:好评差评指正

J'ai commencé par affirmer à l'Assemblée que j'étais venu cette fois-ci empli d'une joie extrême en raison de l'évolution récente de la situation dans mon pays.

我首先请大会放心,我这次怀着万分感慨的心情,对我国最近的事态发展感到十分喜悦的心情到这里。

评价该例句:好评差评指正

Son décès nous a emplis d'une immense tristesse, car il a œuvré inlassablement pour l'avancement de son peuple et pour consolider les relations avec la communauté internationale.

他的逝世我们极为悲伤,因为他为其人民的进步和巩固同国际社会之间的关系做出不懈努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stoppeur, storatron, storax, store, storiste, storm, story-board, stossthérapie, stot, stottite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Le soir, la même foule emplissait les rues et les queues s'allongeaient devant les cinémas.

晚间,大街小巷依然熙熙攘攘,电影院门前仍排着长队。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Pierrot, c’est pas le gentil personnage candide et empli de bon sens? Et alors ?

皮埃罗不是那个憨厚老实、讲道理的人吗?那又怎样?

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

(bain de source volcanique en plein air) est empli de vin du Beaujolais.

的水池(露天的水池)里灌满博若莱酒。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces collisions génèrent de la lumière, qui emplit le ciel de voiles colorés.

这些碰撞产生光,便形成极光。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elles furent près de deux jours sans manger, tant elles étaient emplies de joie.

她们差不多有两天没吃东西,但她们仍然觉得很快乐。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Qui d'écus d'or sans cesse emplit sa bourse?

这头驴不是为他带来许多金银财宝吗?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son amour s’agrandissait devant l’espace, et s’emplissait de tumulte aux bourdonnements vagues qui montaient.

她的爱情也随着空间而扩大,把一片闹闹、模模糊糊、越来越高的喧哗声也吸收进去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se leva, emplit des verres qu'il avait préparés.

他起来后,斟上事先准备好的酒。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Peu à peu une chaleur douce emplit son corps.

渐渐,他全身都有一种温暖的感觉。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’étais au théâtre à sept heures. Toutes les loges s’emplirent, mais Marguerite ne parut pas.

我七点钟到剧院。所有的包厢都坐满,但是玛格丽特没有来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Brusquement, un nuage de fumée verte accompagné d'un sifflement sonore emplit le cachot.

正当他让大尔福蒸煮带触角的鼻涕虫的方法多么完美时,下教室里突然冒出一股酸性的绿色浓烟,传来一阵很响的咝咝声。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Que l’on juge de l’état d’un pareil récipient, lorsqu’il s’emplissait de tonnerres et de flammes.

任何人都想象这种容器如果充满雷电和火焰将是什么样子。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quel monstre peut s’emplir d’une pareille quantité d’eau et l’expulser ainsi sans interruption ?

什么巨兽吸进这么多水,然后再一下子就喷出来呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il emplit deux verres et d’un signe invita d’Artagnan à boire.

两杯酒,示意邀请达达尼昂与他共饮。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La nef est empli d'une grande clarté.

中殿光线非常清晰。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était là le soleil de cette caverne, et il l’emplissait tout entière.

它是洞里的太阳,它照亮整个的洞窟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aimer, voilà la seule chose qui puisse occuper et emplir l’éternité.

爱,是唯一占领和充满永恒的东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le grand silence de la nature heureuse emplissait le jardin.

园林浸沉在一片欢悦的大自然的静谧里。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Regent Park était plein de gazouillements et l'air empli d'un parfum printanier.

摄政王公园里的鸟叫声隐约带来点甜蜜的春意。

评价该例句:好评差评指正
窄门 La Porte étroite

Dès que je pense à toi, mon cœur s'emplit d'espoir.

一想到你,我心中就充满希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


strasse, stratagème, stratamètre, strataveine, strate, stratège, stratégie, stratégique, stratégiquement, stratégiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接