有奖纠错
| 划词

A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.

清晨太阳轮,从弥漫天边升起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出租客房, 出租马车, 出租汽车, 出租汽车计费表, 出租汽车司机, 出租汽车停车场, 出租汽车站, 出租人, 出租人和承租人, 出租土地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

Seuls les bruits de quelques rares voitures viennent troubler le silence du quartier encore embrumé d’un voile d’ivresse.

只有偶尔经过的几辆汽车才会发出一点噪音,让已经陷入醉后沉眠的街区显得不是那么死气沉沉。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Merci, dit encore une fois Cheng Xin, ses yeux embrumés de larmes.

“谢谢。”程心又说,热泪涌上眼眶。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Et des larmes ont commencé à couler de mes yeux embrumés par l'alcool.

醉意朦胧的我,眼泪涌了出来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les rives embrumées se dégagèrent, et le cours du Waikato apparut dans toute sa matinale beauté.

河岸的色从浓雾中显露出来,隈卡陀江晨光中呈现出它美丽的倩影。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Je ne comprends rien de ce que tu dis. Où est Thomas ? demanda-t-il, embrumé, en descendant les marches.

“我完全听不懂你说什么。托哪里?”菲利普还处于半梦半醒的状态,迷迷糊糊地走下了楼梯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry avait le cerveau aussi embrumé que s'il avait respiré à pleins poumons les fumées dégagées par la cheminée du professeur Trelawney.

哈利的脑子里仍然迷雾重重,好像被特里劳妮教授炉火里冒出的烟雾填满了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ils regardaient les grands arbres accablés sous l’averse, la large vallée embrumée par ce dégorgement des nuages sombres et bas, et tout au loin le clocher de l’église dressé comme une pointe grise dans la pluie battante.

他们望着那些压狂雨下面的大树,那条笼低云中间的宽大河谷,以及很远很远如同一枝灰色长锥似地竖风暴里的礼拜堂钟楼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Harry fit une embardée en n'ayant plus qu'une seule idée dans son cerveau embrumé : foncer sur Malefoy.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初步的, 初步概念, 初步摸索, 初步设计, 初步试验, 初步学会, 初步学会力学, 初步研究, 初步意见, 初步蒸馏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接