有奖纠错
| 划词

Le chemin reste assurément long et parsemé d'embûches.

今后道路依然漫长曲折

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la voie qui reste à parcourir est semée d'embûches.

然而,前面道路

评价该例句:好评差评指正

La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.

道路往往曲折,并往往充满着种种障碍

评价该例句:好评差评指正

Le chemin n'a jamais été facile ni sans embûches.

道路从或容易

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.

过,还有很长路要走,道路上存在着各种严重障碍

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que le chemin de la paix est plein d'embûches.

通往道路确实容易

评价该例句:好评差评指正

Le chemin à parcourir peut être semé d'embûches, mais il est clair.

今后道路也许艰难,但却明确

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes sur des actes terroristes sont par définition complexes et semées d'embûches.

从定义上就可以看出,恐怖主义事件调查既复杂又困难。

评价该例句:好评差评指正

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂社会说,实现解从轻而易举或一帆风顺

评价该例句:好评差评指正

Sans nul doute, la route qui nous attend sera semée d'embûches et d'obstacles.

毫无疑问,今后道路充满了挑战障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin à parcourir pour l'éradication du terrorisme est long et semé d'embûches.

消除恐怖主义道路十分漫长,并且充满障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.

执行《协定》道路曲折,充满障碍

评价该例句:好评差评指正

L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

建国一个长期艰苦进程,充满各种尚待克服挑战

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, des indices préoccupants nous donnent à penser que la route est semée d'embûches.

但我们看到一些令人迹象,表明前方道路布满了障碍。

评价该例句:好评差评指正

Sa route est semée d'embûches, mais il vaut toujours la peine de l'emprunter.

联合国征途从,但它总值得一走。

评价该例句:好评差评指正

Force est de noter cependant que le chemin vers la coexistence pacifique est semé d'embûches.

然而,我们有义务指出,在通向平及各方所期望共存道路上,充满了障碍。

评价该例句:好评差评指正

La voie qui mène à « Un monde digne des enfants » reste cependant semée d'embûches.

通向“适合儿童生长世界”道路仍然布满陷阱。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons avec le Secrétaire général que cette année a été semée d'embûches pour l'ONU.

我们同意秘书长看法,即今年联合国非常艰难一年。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'ignore que ce processus a été semé d'embûches, d'ordre aussi bien juridique que politique.

这一进程在法律政治方面充满了种种困难,这并什么秘密。

评价该例句:好评差评指正

Comparer l'efficacité était une tâche pleine d'embûches.

比较业绩工作存在许多困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salueur, salumine, salure, salut, salutaire, salutaire à, salutairement, salutation, salutations, salutiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après avoir observé un peu leurs habitudes, je leur dressai une embûche.

我首先发现了山羊经常出没之地,就采用打埋伏的办法来获取我的猎物。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un parcours semé d'embûches, c'est un chemin sur lequel il y a plein d'obstacles.

布满荆棘的道路指的是障碍重重的道路。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un sol montueux, assez accidenté, très-propre aux embûches, et sur lequel on ne se hasarda qu’avec une extrême précaution.

这里到处是崎岖的山地,打埋伏最为合适因此他们前进时十分小心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Surtout qu'il y a eu quelques embûches de santé dans le parcours.

特别是因为一路上存在一些健康陷阱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le chemin vers un consensus voulu par le président est encore semé d'embûches.

总统所希望的达成共识的道路陷阱

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elle a la lourde tâche de s'assurer que le déjeuner se passera sans embûches.

她有一项艰巨的任务,即确保午餐顺利进行。

评价该例句:好评差评指正
式化

Et pourtant, quel chemin semé d'embûches !

而,这是一条陷阱的道路!

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

L'horizon politique se dégage quelque peu pour François Bayrou, mais la route reste semée d'embûches.

弗朗索瓦·鲁的政治前景稍微明朗了一些,但前方的道路障碍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

On ne pourra jamais sécuriser à 100 % face à un fou, mais l'idée est de mettre des embûches.

- 我们永远不可能百分百安全地抵御疯子,但我们的想法是设置陷阱

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

C'était, dans l'harmonie de la maison, une divergence d'opinion fondamentale qu'ils avaient réussi à surmonter sans embûches.

在众议院的和谐中,他们成功地克服了根本的意见分歧,没有任何陷阱

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Aussi, à l'agenda, le dossier de la fin de vie est semé d'embûches, mais il va prendre du temps.

同样,在议程上,关于生命终结的议题障碍 但它需要时间来推进。 事实上,只有三项法案直接带有弗朗索瓦·鲁的签名, 并直接与他相关。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des combattants invisibles retranchés à chaque coin de rue ; les embûches du sépulcre cachées dans les épaisseurs de la nuit. C’était fini.

每条街的转角处都埋伏了一些无形的战士,深邃莫测的黑影中隐藏着墓中人布置的套索。完了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La colonne Wathier seule avait souffert du désastre ; la colonne Delord, que Ney avait fait obliquer à gauche, comme s’il pressentait l’embûche, était arrivée entière.

只有瓦蒂埃纵队遭了那凹路的殃,德洛尔纵队,却全部到达目的地,因为内伊指示过,教他从左面斜进,他仿佛预先嗅到了陷阱似的。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Alors Aredhel fit demi-tour et prit la piste semée d'embûches qui passe entre les vallées hantées d'Ered Gorgoroth et le nord de Doriath.

于是 Aredhel 转身走上了一条在闹鬼的 Ered Gorgoroth 山谷和 Doriath 北部之间的险恶小径。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, c'est en gros, vous vous êtes fixé un objectif, et qu'il y a plein d'obstacles et de choses qui vous freinent, on dit que le chemin est semé d'embûches.

所以,大致来说,你们给自己设定一个目标,有很多障碍,我们感觉路上布满荆棘

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il assiste à des guerres, il assiste à la mort de certains proches et sa quête pour récupérer sa petite amie est très difficile et son parcours est vraiment semé d'embûches.

他目睹了战争,他目睹了某些亲人的离世,此外,他的寻爱之旅非常困难,陷阱

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je n'ose lui répondre que non: je suis, tout comme autrefois, assis du bout des fesses sur ma chaise, soucieux d'éviter des embûches, de conjurer d'inexplicables colères.

我不敢回答他说不:我和以前一样,屁股坐在椅子上,急着避坑,躲避莫名其妙的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et la deuxième façon de réagir nous apporte du stress, du mal-être ; on a toujours cette sensation de devoir courir après les résultats, courir après les événements même si le parcours est semé d'embûches.

第二种反应方式给我们带来压力、不适;我们总是有一种必须追逐结果的感觉,即使课程中布满了陷阱,也要追逐事件

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ses lunettes d'enfant perdu, sa tenue cléricale, ses procédés mystérieux avaient suscité en elle une curiosité à laquelle il était difficile de résister mais elle n'avait jamais pensé que la curiosité pût être une des nombreuses embûches de l'amour.

她丢失的孩子眼镜,她的神职人员的衣服,她神秘的程序,在她心中激起了一种难以抗拒的好奇心,但她从来没有想过,好奇心会成为爱情的众多陷阱之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年1月合集

Le parcours est très très compliqué et semé d'embûches.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sanatorial, sanatorium, san-benito, sanbornite, sancerre, Sancerrois, sancir, sanctifiant, sanctifiante, sanctificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接