Quoi qu’elle mange, on doit faire attention à l’hygiène.
不管吃什,注意卫生。
Maman était étonnée, et puis elle s'est mise à pleurer.
妈妈很吃惊,然后流下了眼泪。
Elle souhaite bon anniversaire à son grand-père .
她祝她祖父生日快乐。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。
Elle a été évoquée pour la première fois devant la Cour suprême qui l'a rejetée.
这个问题是在最高法院首次提出的,结果被法院驳回。
Dans la décision de rejet, il était expressément indiqué qu'elle n'était pas susceptible d'appel.
但高司检的决定拒绝了他的请求,明确说这不容上诉。
Elle a participé activement aux Audiences proprement dites.
国际商会也是这些听证会的积极参与。
La sécurité de l'espace est, quant à elle, liée à celle du monde.
外层空间的安全对于全世界有影响。
Elles ont pris ces engagements sans préjudice de leurs positions respectives sur le statut.
它们所作的这些承诺并没有妨碍其在地位问题上的立场。
La Haut-Commissaire n'a pas le droit de présenter la question comme elle l'a fait.
高级专员没有权利像这样提出问题。
La répression est moins visible désormais, mais elle se poursuit jour après jour.
现在镇压已不那明显,但是仍在日复一日地继续。
Elle espère que le Conseil mènera à bien sa mission durant l'année en cours.
他希望委员会能在本年度圆满顺利地完成工作。
Elle demande si le gouvernement envisage de supprimer la gratuité des soins.
她想知道政府是否真正想取消施。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联合国宪章》本身。
Elle traite des préoccupations de sécurité humaine liées aux mines antipersonnel dans leur totalité.
它从总体上处理人类对所有杀伤人员地雷的安全关切。
Elle dispose du nombre d'adhérents le plus élevé parmi les traités sur les armes classiques.
《公约》在所有常规武器条约中拥有的缔约国数量最多。
Sur cette question, la communauté internationale a ainsi démontré qu'elle était unie.
这表明国际社会在这个问题上团结一致。
Elles présentent donc autant d'intérêt que les éponges pour la recherche de composés bioactifs.
因此,就寻找生物活性化合物而言,海鞘和海绵同样令人关注。
4 La décision de la Cour suprême est devenue exécutoire dès qu'elle a été prise.
4 最高法院的判决在作出后可立即付诸实施。
Elles constituent un élément important du régime international de non-prolifération nucléaire.
这些施是国际核不扩散体制的重组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle s'agita pour les souliers, pour le chapelet, pour le livre, pour les gants.
她为了鞋、书、念珠、手套发急。
Si elle était pas malade si souvent.
可她动不动就生病。
Elle ne s’appelle pas Marguerite, elle s’appelle Georgette.
她不叫玛格丽特,她叫乔志莱特。
Le chef de classe a demandé aux filles de choisir un cadeau pour elle.
班长让女孩儿们给她选个礼物。
Voilà Mademoiselle Joëlle Bai, elle est étudiante, elle aussi.
那位是Joëlle白女士,她也是大学生。
Partout en Europe, elle s'accélère, elle s'intensifie.
瘟欧洲各处更迅疾、猛烈地传播。
Elle est précisée au sein d'un contrat soumis à l'assemblée générale des copropriétaires.
它提交共有人大会的合同中有详细说明。
Elles sont tellement bien que je vais les imprimer.
我想把它们打印出来。
J’ai une chambre, elle n’est pas grande, mais j’aime bien ma chambre.
我有一个房间,房间不大,但我很喜欢。
Ah, Nana! J'aimerais bien qu’elle me regarde.
啊,Nana!我好想她看看我。
La basket, elle arrive avec une boîte.
篮球带有一个盒子。
Violette, elle est très gentille aussi. Et elle est très aimable.
毕罗兰,她也很亲切。而且她还很可爱。
On fait moins la maligne ! Jean, c'est toi ! Elle m'accuse !
不要自作聪明!Jean,是你!她指责我!
Elle est à la taille de mon chat.
它的尺寸和我的猫差不离。
Elle a disparu, il nous reste plus, ce petit souvenir.
所以它就消失了 只留下了一小截作为纪念。
Suzanne ne joue que quand elle est sûre de gagner.
Suzanne只有确定自己会赢的时候才玩游戏。
Par exemple, elle participe à la protection des nappes phréatiques.
例如,她有助于保护地下水。
Au lieu de passer près des maisons, elle passerait à 2 kilomètres, ça changerait tout.
不用从家门口经过,她是2千米之外经过的,这会改变一切的。
Pourquoi ? Car elle a des perspectives de rendement stratosphériques.
为什么?因为这种货币的获益前景十分可观。
En l’espace de 40 ans, elle a augmenté d’un degré.
过去的40年时间里,全球气温已经上升了1摄氏度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释