有奖纠错
| 划词

Certaines munitions sont conçues pour détoner à l'impact.

一些弹药按照设计是在撞击面后爆炸,因此,目标须有一定的硬度。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « doté d'une capacité nucléaire » s'entend d'un vecteur capable de transporter et de faire détoner une arme nucléaire.

“有核能力”就运载工具而言是指有能力运载和启动核武器。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq nie avoir fait détoner des explosifs dans les raffineries ou avoir délibérément endommagé ces installations de quelque façon que ce soit.

伊拉克否认关于伊拉克在炼油厂引爆炸药或它故意破坏这些设施的指控。

评价该例句:好评差评指正

L'autome Faisait voler la grive àtravaers l'air atone, Et le soleil dardait un rayon monotone Sur le bois jaunissant où la bise détone.

秋季 斑鸠飞起,划破凝重的空气 太阳挥洒着单调的光辉 发黄的树风凄厉。

评价该例句:好评差评指正

Les guérilleros des FARC et de l'ELN ont parfois recouru à des actes de terrorisme, en faisant détoner des charges explosives dans des centres urbains densément peuplés.

哥伦比亚革命武装部队和国民解放军游击队有时采用在人口稠密的城市区引爆炸药这种恐怖主义方式。

评价该例句:好评差评指正

Faire détoner des charges explosives sur le plateau, ce qui a un effet dévastateur sur les terres et conduit les eaux de surface à s'infiltrer dans le sous-sol.

● 在戈兰进行爆破活动,破坏,并造成水资源渗到下。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est d'autant plus difficile à détruire que le processus d'armement ne peut être inversé et qu'elle contient un explosif liquide qui répand des émanations toxiques lorsqu'on la fait détoner.

这种雷特别难以销毁,因为这种雷一旦处于待发状态就无法解除,其含有液体炸药,一旦引爆即会释放出有毒烟雾。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États parties ont en outre amélioré leurs compétences techniques et leurs connaissances en matière de sécurité en faisant détoner leurs mines à l'air libre grâce aux enseignements retirés.

除此之外,根据从公开引爆其获得的经验教训,许多缔约国其有关技术和安全技能。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est d'autant plus difficile à détruire que le processus d'armement ne peut être inversé et qu'elle contient un explosif liquide qui répand des émanations toxiques lorsqu'on la fait détoner.

这种雷特别难以销毁,因为这种雷一旦处于待发状态就无法解除,其含有液体炸药,一旦引爆即会释放出有毒烟雾。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être le plan prévoyait-il un attentat « en route », l'engin explosif devant détoner plus loin sur l'itinéraire, probablement après l'hôtel Saint-Georges, mais presque certainement pas avant d'atteindre cet hôtel, pour des raisons logistiques et chronologiques.

出于后勤和时间方面的考虑,袭击计划可能预想发动“滚动式”袭击,计划在车队路线的后一段,也许在过圣乔治旅店后引爆简易爆炸装置,但几乎可以肯定,并未计划在车队抵达圣乔治旅店前引爆。

评价该例句:好评差评指正

En effet, celle-ci est particulièrement difficile à détruire, dans la mesure où une fois armée elle ne peut être désarmée, et parce qu'elle contient un explosif liquide qui répand des émanations toxiques lorsqu'on la fait détoner.

这种雷特别难以销毁,因为这种雷一旦处于待发状态就无法解除,其含有液体炸药,一旦引爆即会释放出有毒烟雾。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, tous les éléments électroniques recueillis sur les lieux du crime ont été analysés par des spécialistes et la Commission a conclu qu'aucun d'entre eux ne provenait d'une télécommande conçue pour faire détoner un engin explosif artisanal.

首先,对犯罪现场找到的所有电子部件都由专家进行分析,委员会认定,没有发现简易爆炸装置遥控启动器的任何部件。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où des gens allaient travailler ou faire des courses, un terroriste palestinien est monté dans un autobus public de la ville et a fait détoner une puissante charge explosive qui a déchiré le district bondé du centre-ville.

在工人和店主开始工作之时,一名巴勒斯坦恐怖分子登上一辆城市公共汽车,引爆一个威力强大的炸药包,炸药包在人口拥挤的闹市区炸开一个缺口。

评价该例句:好评差评指正

Par «sous-munitions explosives» on entend des munitions classiques qui, pour jouer leur rôle, sont dispersées ou libérées par une arme à sous-munitions et qui sont conçues pour fonctionner en faisant détoner une charge explosive avant l'impact, à l'impact, ou après.

“爆炸性子弹药”是指一种为执行其任务而由集束弹药撒布或释放并按设计在撞击目标之前、之时或之后引爆的常规弹药。

评价该例句:好评差评指正

Le réseau se spécialise dans le commerce et le transport clandestin d'explosifs détonants et de produits servant à la fabrication des explosifs - par exemple granulés et C-4, par opposition aux munitions préparées, telles que les obus de mortier ou les mines.

他们专门从事烈性/未加工炸药的秘密交易和运输(炸药生产原料,例如颗粒和C-4,而不是迫击炮弹、雷等成品弹药)。

评价该例句:好评差评指正

En dehors de ces considérations, les variations en matière de comptabilisation et de notification sont probablement très importantes en ce qui concerne les chiffres communiqués au sujet des actes où les explosifs n'ont pas détoné.

上述考虑之外,记录和报告的差异反映在报告的关于未引爆的爆炸物事件的数字上可能是最明显的。

评价该例句:好评差评指正

S'il était précisé, à la question 7, que les informations demandées devaient porter sur des actes tels que le vol ou la contrebande, rient n'indiquait, à la question 6, ce qu'on entendait par actes liés à des “explosifs n'ayant pas détoné”.

虽然问题7询问关于涉及诸如偷窃或走私等事件的资料,但问题6没有解释未引爆的爆炸物事件指的是什么。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, ces types de mines ne lui semblent pas poser le même problème que les mines antipersonnel sur le plan humanitaire: elles ne sont pas déployées dans les mêmes proportions, leur taille et les matériaux qui les composent les rendent plus faciles à détecter et elles peuvent être neutralisées sans détoner.

同时,由于部署的非杀伤人员雷较少,且大小和所用材料使其易于探测,再加上可去除其引信而不用爆破,这类雷并未像杀伤人员雷那样造成严重的人道主义问题。

评价该例句:好评差评指正

Les modèles utilisés étaient néanmoins différents du RT SF-16 utilisé dans la catastrophe du vol PA103, et les minuteurs étaient du type utilisant un système de retard à congélation, très différents des MST-13, beaucoup moins sophistiqués et beaucoup moins fiables, et l'intention était sans nul doute de les utiliser en conjonction avec les relais barométriques pour détoner l'explosif.

然而,使用的型号与PA103空难使用的RTSF-16型不同,定时器是所谓“冰块”型。 这些与MST-13大不相同,简单得多,也不那么可靠,而且毫无疑问,意图是与气压计配合使用,引爆炸药。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut que certains États n'aient comptabilisé, dans les actes liés à des explosifs n'ayant pas détoné, que ceux où les engins ont été récupérés ou désamorcés avant d'exploser, tandis que d'autres y auront inclus un éventail beaucoup plus large d'actes, dont le vol, la contrebande, la détention illicite ou la contrefaçon.

有些国家可能将未爆炸事件限于爆炸之前装置被找到或使其失效的事件,而其他一些国家则可能报告更广泛得多的一类事件,包括偷窃、走私、非法拥有或违反许可制度等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不是没有困难, 不是你死,便是我活, 不是人干的工作, 不是太好, 不是玩儿的, 不是味儿, 不适, 不适当, 不适当的, 不适当的倡举,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’étaient les bambous, atteints par la flamme, qui détonaient comme des pièces d’artifice !

这是竹子的声音,当火焰烧到的时就象炮仗似的爆炸起来!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Seul entre tous, Conseil protestait par son indifférence touchant la question qui nous passionnait, et détonait sur l’enthousiasme général du bord.

全体人员中间,唯有康塞尔相反,他对于我共同发生兴趣的问题表示很冷淡,给船上大家的热情浇上一盆冷水。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Coincé entre les géants libyen, 10 fois plus grand qu'elle, et algérien, près de 15 fois plus grand, le territoire tunisien détone en Afrique du Nord.

被困在比大10倍的利比亚巨人大近15倍的阿尔及利亚之间,突尼斯领土在北非引爆。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il commença une phrase, mais fut obligé de tousser pour pouvoir la terminer, parce que sa voix détonait brusquement : -Il n'y a pas eu de rémission matinale, n'est-ce pas, Rieux ?

他开始讲话,但因嗓子突然走调,他不得不咳嗽几声才把这句话说完:" 孩子的病在早上没有缓解过,对吗,里厄?"

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20162合集

Repéé par un clown blanc britanique Footit, il va former avec lui un duo détonant, le premier tandem de l'histoire du cirquen connaissant la gloire de la Belle Epoque.

被英国白人小丑Footit发现后,他将与他组成一个引爆二人组,这是马戏团历史上第一个知道美好代荣耀的串联。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20145合集

Des rebelles ont fait détoner des explosifs placés dans un tunnel creusé sous une base de l'armée dans la ville d'Idleb, dans le nord-ouest de la Syrie, faisant des " dizaines de morts et de blessés" .

反叛分子引爆了放置在叙利亚西北部城市伊德利卜(Idlib)一个军事基地下挖掘的隧道中的爆炸物,造成" 数十人死亡,受伤" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不适于做某事, 不收门票, 不收缩的, 不守本分, 不守恒, 不守纪律, 不守纪律[指学生], 不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接