有奖纠错
| 划词

La répartition des animaux sur le continent est déséquilibre.

动物在陆地上的分布

评价该例句:好评差评指正

Les autorités sont conscientes de ces déséquilibres.

局已经意识到了平衡情况。

评价该例句:好评差评指正

Cet amalgame a entraîné des déséquilibres économiques.

种混合结果导致经济平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il faut remédier à ces déséquilibres systémiques.

必须处理种制度性的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Il connaît des déséquilibres graves dans son développement.

世界在其发展中已变得非常平衡。

评价该例句:好评差评指正

Notre devoir collectif est de corriger ce déséquilibre.

我们共同的责任是平衡状况。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte un déséquilibre des écosystèmes naturels.

结果是自然环境系统的失去平衡。

评价该例句:好评差评指正

Une telle issue accentuerait donc les déséquilibres mondiaux.

样的结果将会加剧全球收支平衡。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne ferait qu'accentuer les déséquilibres actuels.

只会加剧现有的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter d'accroître le déséquilibre actuel.

我们必须避免增加现存的平等。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne corrigerait en rien les déséquilibres structurels.

正其结构平衡。

评价该例句:好评差评指正

Le premier risque est associé aux déséquilibres mondiaux.

第一项危险与全球失衡有关。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toutefois un déséquilibre à l'article 36.

但在第36条中有一种平衡的现象。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sont pas responsables de ce déséquilibre.

实际上,妇女是造成平衡的原因。

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui dénote un déséquilibre dans l'accès à l'éducation.

表明了男女享受教育的平衡状况。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises contribuent peu à peu à redresser ce déséquilibre.

已经采取的措施正在逐步平衡局面。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tout mettre en œuvre pour corriger ce déséquilibre géographique.

应尽力扭转种地域分配平衡的情况。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a accentué les déséquilibres dans les relations économiques internationales.

全球化加剧了国际经济关系中的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ces institutions peuvent créer, refléter et reproduire les déséquilibres de pouvoir.

此种机构能创造、反映和再制造权力的衡。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a un énorme déséquilibre moral entre les deux parties.

但双方之间在道义上存在着巨大的对等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyroxylé, pyroxylée, pyroxyline, pyrradio, pyrrharsénite, pyrrhite, pyrrhocore, pyrrhocoris, pyrrholite, pyrrhonien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

C'est le sucre, ajouté au cacao qui crée des déséquilibres alimentaires.

正是可可中含有的糖份不同,所以产生了不同的口味。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'oublie pas qu'en raison de la dépression, elle présente un déséquilibre interne.

请记住,由于抑郁症的影响,他内部失衡。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La majorité de l’enveloppe vient surtout compenser leur déséquilibre démographique, qui subsistera après la réforme.

大部分的制度主要是衡他们的人口,这在改革后仍将存在。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Et puis on te déséquilibre avec un pied. Attention.

人家一只脚让你失去衡。留心。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Si tu le déséquilibres pas, tu peux pas le faire chuter.

如果你不让他失去衡,你没法让他倒地。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La troisième solution, c'est de dire au fond, j'acte que mon système de retraite a un déséquilibre.

第三种方式,基本我们已经知道养老金制度不衡了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

En fait les déséquilibres au sein du couple sont sans doute moins prononcés qu’autrefois mais ils subsistent.

事实,这种夫妻之间的不衡跟以前比已经不那么显著了,但它仍存在。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.

但对他说不幸的是,在如此不衡的情况下,战斗的结果是可以预见的。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. naturellement l’écart de revenus suscite un déséquilibre dans la répartition du pouvoir d’achat, c’est normal, mais aussi très regrettable.

是啊。收人的差别很自起购买力分配的不衡,这很正常,但也是件很遗憾的事。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce type d'amour obsessionnel peut être causé par un déséquilibre amoureux et des insécurités de la part de deux personnes.

这种强迫性的爱可能是由双方爱的不衡和不安全感起的。

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Non ? Qu'est-ce qui a eu ? Tu as eu un déséquilibre ?

不?得到了什么?你有不衡吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Il faut voir qu’il y a un déséquilibre dans la consommation.

我们必须看到,消费存在不衡。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les qualités psychopathiques comme l'imprudence et l'agressivité sont causées par un déséquilibre chimique dans le cerveau, pas par l'éducation.

像鲁莽和攻击性这样的精神病特征是由大脑中的化学失衡起的,而不是教育起的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et un tel déséquilibre conduit inexorablement à une forme d'abus, qu'il soit physique, mental, émotionnel ou financier.

这种不衡不可避免地导致某种形式的虐待,无论是身体的、精神的、情感的还是经济的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Si on supprime les requins, on déséquilibre tout l'environnement marin.

如果我们移除鲨鱼,我们就失去整个海洋环境的衡。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Aujourd’hui si les inégalités perdurent c’est aussi parce qu’elles vont de pair avec un déséquilibre territorial.

今天,如果不等持续存在,也是因为它们与领土不衡齐头并进。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Et ces déséquilibres préoccupent certains, notamment en France où l'on s'inquiète de la démographie allemande.

这些失衡起了一些人的关注,特别是在法国,那里对德国的人口结构感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Le décalage faisait que tout le monde a réalisé qu'il y avait quand même un déséquilibre épouvantable.

这种差异让每个人都意识到,仍存在着可怕的不衡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

J. Biden vient d'y nommer la 1re femme noire en remplacement, mais ça ne modifiera pas ce déséquilibre.

坦克和步兵对阿佐夫斯塔尔工厂的攻击。据联合国称,民及时撤离。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Tous ces déséquilibres nous sont familiers ; nous en connaissons les causes et les remèdes ; nous en sommes donc responsables.

所有这些不衡我们都很熟悉,我们知道其中的原因和解决方法,因而我们需要负责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyxidie, pz, q, Q,q, q.c.m, Q.E.D., q.g., q.h.s., q.i., Q.S.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接