Dans une classe,il y a toujours des élèves qui créent le désordre.
教室里总有捣乱学生。
Isabelle, quel désordre ici !
伊莎贝尔,这儿可真乱啊!
Il entre dans sa chambre qui est toute en désordre.
他走进自己乱糟糟房间。
Mais les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
但一些芭蕾舞演员故事不时引起骚动混乱。
Les histoires sentimentales de certaines danseuses sèment le désordre et la confusion.
一些芭蕾舞演员故事不时引起骚动混乱。
La LRA sème également le désordre dans les Equatorias, au sud du Soudan.
上帝军也在给南部苏丹各赤省带来浩劫。
Il y a eu deux cas importants de désordre public.
发生了两起重大违反公共秩序事件。
Mettons fin à ce désordre et édifions un monde plus respectueux du genre humain.
我们必须止向混乱冲刺,并建设一个更加尊重人类世界。
Dans certains cas, les meurtres ont eu lieu en l'absence de tout désordre sur place.
在某些况下,虽然现场并未出现骚动,但仍发生杀人事件。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修修女被指控扰乱公共秩序。
Ils se sont aussi soldés par un progrès des désordres psychogènes comme la schizophrénie.
这些因素还导致了诸如精神分裂症这样精神性疾病增加。
Bien entendu, aucun progrès significatif ne pourra avoir lieu si le désordre et l'impunité règnent.
显然,在一种无法无天有罪不罚气氛中,无法进行任何有意义发展。
L'utilisation d'armes à feu en cas de désordres civils.
发生大规模动乱事件时使用武器。
L'État est ainsi criminalisé par cette instrumentalisation du désordre.
国家因这种将动乱作为手段做法而成为罪犯。
Ce désordre cache certainement une méthode, mais nous ne parvenons pas à la percevoir.
这确是一项近乎疯狂方法,但我们仍有待认识这一方法。
Dans le cas contraire, la crise humanitaire grandissante est susceptible de causer de nouveaux désordres.
否则愈演愈烈人危机很可能会引发新动乱。
Les ennemis se retirent en désordre.
敌人溃退了。
Ce désordre n'est pas sans danger.
这种错乱不是没有危险。
C'est un désordre qu'amènent seuls le désespoir et la passion...Un désordre excessif auquel seule la folie condamne !
这乃是一种仅仅由绝望激无序……一种只有疯狂被判处占有过度无序!
De nombreuses autres régions secouées par des désordres voient dans l'engagement de l'ONU un véritable phare.
许多其它动荡地方也因本组织参与而使它们看到了指路明灯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous ne bâtirons pas davantage notre avenir dans le désordre.
不会无序地建的未来。
Voilà une série de cent trente-deux lettres qui se présentent sous un désordre apparent.
“这里是一百三十二个字母,它显然是混乱起来的。
Oui, les désordres du monde nous obligent, et nous ne pourrons y répondre qu'unis.
是的,全球性的挑战迫使,团结起来应对一。
Regarde le désordre dans la maison. Qu'est-ce qui s'est passé ?
你看看这屋里多乱。怎么回事儿?
Le 12 représente l'harmonie alors le 13, ça fait désordre.
12代表着和谐,而13则代表凌乱。
Ça veut dire que tout est dans le désordre.
意为一都乱七八糟的。
La bonne réponse, c'est la réponse C. La pagaille, c'est le désordre.
正确答案是C。Pagaille,就是混乱。
Les ranger en ordre, ça prend moins de place que les ranger en désordre.
有序整理比无序整理占据更少的空间。
Au printemps 1899, Henri est interné pour des désordres mentaux dus à l’alcoolisme.
1899年春天,亨利因酗酒导致精神失常而被关押。
Le désordre, ça n’a jamais tué personne!
乱七八糟又从来没有杀了谁!
Parfois en pyjama, mal coiffée, dans sa chambre en désordre.
有时候,她穿着睡衣、头发凌乱,房间也乱七八糟。
C'est à ce désordre qu'il faut mettre fin.
结束这种无序状态。
Ensuite, on a " bordel" , " bordel" qui peut signifier le bazar, le désordre.
然后,有“bordel”,“bordel”可以意为混乱、杂乱。
Leurs cris seuls eussent suffi pour porter le désordre dans une organisation délicate.
单单他的吵嚷就足以使体质脆弱的人神经错乱。
Allez dormir, dit-elle en l’empêchant d’entrer dans une chambre en désordre.
“去睡罢,”她不许他走进凌乱的卧房。
Dans le désordre, elle voit les manuscrits d'Anne éparpillés sur le sol.
在一片狼藉之中,她看到安妮的手稿散落在地板上。
Du moins, on ne connaît pas chez nous le désordre.
但这里至少见不到混乱。
Rangez-moi ce désordre dans votre sac et suivez-moi, dit-il en entraînant julien vers la buanderie.
“把这些东西都放回皮包里去。”他说着,把朱莉亚带进洗衣间。
César, accompagné de Cléopâtre, revient à Rome où règne un grand désordre.
凯撒在克利奥帕特拉的陪同下回到了混乱不堪的罗马。
Ta chambre est-elle propre et organisée, ou y a-t-il du désordre autour de toi ?
你的房间是干净整洁的,还是杂乱不堪啊?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释