有奖纠错
| 划词

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影勇气,那就真无药可救

评价该例句:好评差评指正

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望

评价该例句:好评差评指正

Elle s'écrie qu'elle ne désespérera jamais.

大声说,永远不会灰心。

评价该例句:好评差评指正

Il ne désespère pas de réussir un jour.

他没有失去总有一天会取得成功希望

评价该例句:好评差评指正

Dans une situation désespérée, les six saints prirent une résolution.

在这绝望时刻六位神官做出了一个决定。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle ne désespère pas de l'épouser un jour.

并未因此灰心,并认为有一天终可嫁做法

评价该例句:好评差评指正

Leur situation financière et économique est parfois désespérée.

财务和经济情况可能非常窘迫

评价该例句:好评差评指正

En dépit des motifs de désespérer, je garde espoir.

尽管有理由绝望,但我满怀希望。

评价该例句:好评差评指正

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助快点过去!

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons aujourd'hui dans des circonstances extrêmement urgentes, en fait des plus désespérées.

今天是在非常紧急,确也是非常绝望情况下开会

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours dans la plus désespérée situation où on rencontre la plus belle surprise.

老是在最深旳绝望里,遇见最美丽旳惊喜。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la complexité de la situation, nous ne pensons pas qu'elle est désespérée.

尽管局势极其复杂,但我不认为已到了不可挽救地步。

评价该例句:好评差评指正

Il me désespère par sa lenteur.

迟钝让我失望

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas désespérer,tout s'arrangera.

不应该灰心, 一切都会解决

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Gaza reste désespérée.

加沙道主义局势仍然极为严峻。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la situation de plusieurs pays reste désespérée.

然而,某些处境仍然是走投无路。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.

在黎巴嫩境内各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望

评价该例句:好评差评指正

Un an après avoir demandé l’aide de l’UE et du FMI, la Grèce reste dans une situation quasi désespérée.

在欧盟和际货币基金提供紧急援助一年之后,希腊仍旧处于近乎绝望处境

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion, des mères désespérées abandonnent leur bébé après l'accouchement.

有时,绝望母亲在婴儿出生后遗弃婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Désespéré, Xiao Ming rentre dans sa chambre, avec des larmes aux yeux, pour finir son devoir.

小明没有办法,只好抹抹眼泪,回房间自己写作文了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Malgré les échecs, il ne désespère pas.

尽管有失败,但他并不

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Sauf qu'étant mortels, ils désespéraient de leur propre mort.

只不过,作为凡人,他们对自己的死亡感到

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était… dit Harbert. Est-ce que tu désespères de le revoir jamais ?

“活着!”赫伯特大声说,“你认为可能再看见他了吗?”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ce n'est pas, d'ailleurs, que je désespère le moins du monde du triomphe.

没有一刻感到道真理会取得胜利。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Et grâce à cette joie partagée, leurs âmes si désespérées retrouvèrent un semblant de paix.

在这种幸福中,他们的心灵变得无比宁静了。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme : Règle numéro un, ne jamais désespérer.

规则1 ,永远都不要

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ses maîtres se désespèrent, ses parents aussi.

他的老他的父母也很绝

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ne désespérez-vous donc pas ? m’écriai-je avec irritation.

“难道说你还没有感到绝吗?”有点生气地说。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Les six tableaux qu’elle avait achevés la désespéraient.

完成的六幅感到

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Le Parlement maintient son interdiction, mais Parmentier ne désespère pas.

议会仍然坚持禁令,但帕门蒂埃并没有放弃

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil, il ne faut désespérer de rien, répondit le Canadien.

“康塞尔,对什么都不应该有所呵。”这位加拿大人应答着。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'aime beaucoup cette photo qui est particulièrement dramatique et désespérée.

真的很喜欢这幅,它充满戏剧化和

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je ne fais pas de musique mais je ne désespère pas.

不做音乐,但也不

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ces Détraqueurs ont le chic pour désespérer tout le monde.

它们把一个地方的欢乐都吸走了,这些摄魂怪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était un de ces hommes qui dominent l’étonnement des situations désespérées.

这是一个那种能在绝的环境中抑制慌乱情绪的人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais enfin, Valentine, reprit Maximilien, pourquoi désespérer ainsi, et voir l’avenir toujours sombre ?

“但是,瓦朗蒂娜,你为什么要,而且把未来看得这样可怕呢?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais c’eût été désespérer Harbert, le tuer peut-être.

可是那会赫伯特的,也许会他灰心郁闷而死。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elle réussit à les séparer. Désespérée, Anne se tue dans un accident de voiture.

塞西尔成功的拆散了他们。不幸安娜在一场车祸中去世了。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Désespérée, elle laissa tomber sa tête sur le comptoir sous le regard éberlué du concierge.

朱莉亚地把头靠在服务台上,前台主管惊讶地看着

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelques mois auparavant, Mathilde désespérait de rencontrer un être un peu différent du patron commun.

几个月之前,玛蒂尔德已经能遇见一个稍微不同凡响的人了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出奇的, 出奇的笨拙, 出奇的记忆力, 出奇地, 出奇制胜, 出气, 出气冒口, 出气筒, 出钱, 出钱者, 出鞘的剑, 出勤, 出清仓库存货, 出清存货, 出糗, 出去, 出去吃饭, 出去的人, 出去活动活动, 出去闲逛, 出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接