有奖纠错
| 划词

Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.

她善于把没意思的东西弄得很漂亮。

评价该例句:好评差评指正

Dénuée de contexte, elle est pourtant riche en texte implicite.

这种文化缺乏背景,但富含深意。

评价该例句:好评差评指正

L'allégation arménienne concernant un blocus est dénuée de fondement juridique et inexacte.

亚美尼亚关于封锁的控没有法律依据,纯属杜撰。

评价该例句:好评差评指正

Les accusations à l'endroit du personnel de l'Office sont dénuées de tout fondement.

控近东救济工程处的工作人员没有任何根据。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'incitation, l'apologie du terrorisme était dénuée de tout fondement en droit.

萨拉马出,处理煽动有法律后盾,但是处理赞颂恐怖主义的行为则法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait la seule manière d'éviter d'en faire un rituel dénué de toute signification.

这是避免使其变成一次毫意义的仪式的唯一法。

评价该例句:好评差评指正

À titre subsidiaire, il estime qu'elle est dénuée de fondement.

一个次要面,它声称该案件的案情值得考虑。

评价该例句:好评差评指正

6 L'État partie rejette comme dénuées de fondement les affirmations de l'auteur au titre de l'article 14.

6 缔约国拒不接受提交人按第十四条提出的申诉,认为毫根据。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces prétentions sont, dénuées de fondement prima facie.

因此,这些称即使初步看来也证据不足。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.

“侵入”一辞概念含义广泛,不分性别。

评价该例句:好评差评指正

L'expression « prendre possession » se veut suffisamment large pour être dénuée de connotation sexospécifique.

“侵犯”一词概念含义广泛,不分性别。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est écrit ou dit est dénué de logique ou de sens commun.

书面材料或口头表述的内容缺乏逻辑意义或常识。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il considère que la communication est dénuée de fondement.

因此,它认为来文证据不足。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations se rapportant à sa famille étaient également dénuées de tout fondement.

对其家属的称据说也没有根据。

评价该例句:好评差评指正

Tout autre nom est dénué de valeur juridique ou politique.

任何其他名称均不具备法律或政治效力。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ses allégations sont manifestement dénuées de fondement.

然而,他的主张显然没有道理。

评价该例句:好评差评指正

Comme aucun élément ne vient les étayer, elles sont dénuées de fondement.

由于没有证据佐证,这些称没有理由。

评价该例句:好评差评指正

Selon le conseil, ces arguments sont dénués de fondement.

律师认为,这种说法没有道理。

评价该例句:好评差评指正

Cette conférence devrait être dénuée de toute considération politique.

该会议应该不受政治考虑影响。

评价该例句:好评差评指正

Le régime juridique créé par ces instruments est bien connu et dénué d'ambiguïté.

这些文书所建立的法律制度是众所周知和确定的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bruitage, bruiter, bruiteur, bruitomètre, Bruix, brûlage, brûlant, Brulé, brûle, brûlé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Elle était si grossière, si dénuée de beauté artistique et même d’élan religieux.

它那么粗糙,毫无艺术可言,甚至没有半点宗教情调。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 5. Tout semble inutile ou dénué de sens.

第5,一切似乎都毫无意

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

M. de Thaler se permit des plaisanteries dénuées de finesse.

德·塔莱先生又斗胆开了几句不够委婉的玩笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un murmure d'approbation dénuée d'enthousiasme parcourut la classe.

班里响起一片喃喃表示肯定的声音。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les sourds ont une langue naturelle, eux qui étaient jusqu'ici considérés à tort, comme dénués d'intelligence.

听障人士有天然的语言,尽管直到现在,他们还被地认为智力低下

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il ne faut pas croire que l’utilisation des ordinateurs, smartphones ou tablettes est immatériel et donc dénué d’impact sur l’environnement.

不能相信使用计算机、智能手机或平板电脑是非物质的,因此就对环境没有任何影响。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D.Les relations de voisinage deviennent anonymes et dénuées de politesse.

D. 邻里关系变得匿名且缺乏礼貌。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

C'est la peau la plus nue qui reste la plus nue et la plus dénuée.

裸露的皮仍然是裸露的,也是最裸露的

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Mais vraiment, ma seule excuse, c'est que je suis complètement et absolument dénuée de sens de l'humour.

但实际上,我唯一的借口是我完全缺乏幽默感。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il expliqua que les humains galactiques étaient dénués d'une particularité propre aux humains du système solaire : le goût de la vie.

他说,对于他们银河系人类来说,太阳系人类的一样东西是继承不了也学不会的,那就是生活的品位。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En revanche, la sorcière à tête de crapaud assise à sa droite se contenta de regarder Dumbledore, le visage dénué de toute expression.

他右边的癞蛤蟆似的女巫则死死地瞪着邓布利多,脸上不带任何表情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si ces blockbusters ne sont pas dénués d'erreurs historiques, comme par exemple le coup de canon sur les pyramides de Gizeh, les réalisateurs s'en défendent.

这些大片并非没有历史如向吉萨金字塔开火的大炮,导演们就会为自己辩护。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Entre nous, je crois que Vaugoubert, si dénué qu’il soit d’ambition, en serait fort content et ne demande nullement qu’on éloigne de lui ce calice.

我这是私下对您说,福古贝虽然毫无野心,但对新职不会不高兴,他绝不会拒绝这杯苦酒。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et puis, ce modèle ne serait pas dénué de signification pratique. En rentrant les bons paramètres, le modèle de l’étoile pourra devenir celui du Soleil.

再说这事也不是全无实际意的,只要把适当的参数输入,这颗恒星就变成了太阳!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour le chef, cette opération n'est pas dénuée d'intérêt.

对于厨师来说,这个活动并非没有

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

HSBC compte faire appel. Le groupe estime que la décision est dénuée de tout fondement juridique et que la caution est imméritée et excessive.

汇丰拟提出上诉。专家组认为,该决定没有法律依据,这种保证是不值得和过分的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est un juvénile, qui se trouve probablement à cette profondeur car elle est dénuée de prédateurs, tandis que les poissons matures vivent dans des lieux moins extrêmes.

它是一条幼鱼,可能因为这一深度没有天敌而生活在此处,而成鱼则栖息在条件稍微不那么极端的地方。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est pourquoi j’étais la mieux placée pour vous décrire les symptômes de cette terrible maladie qui touchent mes homologues dénués de ce mauvais goût qu’on appelle la fratrie.

这就是为什么我最有资格描述这种影响我同类都具有的可怕疾病的症状,而缺乏非独生子女的趣味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Après le développement des caisses automatiques, l'enseigne Auchan cherche à aller encore plus loin avec un magasin prototype dénué de tout personnel et même de caisses.

在开发出自动收银台之后,欧尚品牌寻求走得更远, 建立一个没有任何员工甚至没有收银台的原型店。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À l’époque, un homme nommé Bainbridge a prononcé après Oppenheimer une phrase pour sa part totalement dénuée de poésie : “Maintenant nous sommes tous des fils de pute.”

“当时一个叫班布里奇的人紧接着奥本海默说了一句没有诗意的话:现在我们都成了婊子养的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


brunoise, Brunot, brunrite, brunsvigite, brushing, brushite, brusque, brusquement, brusquer, brusquerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接