Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.
对这个不公平判决,他决定向法庭提出上诉。
Les dénis de grossesse sont plutôt rares.
丁克现象已经很罕见了。
Il vit dans le déni .
他活在自我欺骗表象之下。
” La force de déni est une force incroyable chez les monogames comme moi.
这种否认(拒绝接受现实) 能力对一些单配偶动物比如我来说,是一种令人难以置信力量。
Il n'existe aucun argument moral ou juridique qui justifie le déni de ce droit inaliénable.
不考虑这一不可剥夺权利没有道德或法律上理由。
Les combats en Côte d'Ivoire avaient soi-disant commencé par suite du déni des droits politiques.
科特迪瓦战斗显然是由被剥夺政治权利而引起。
La concrétisation du droit à un tribunal s'opère à travers l'interdiction du déni de justice.
不拒绝司法原则支持了向法院申诉权利。
Or tout retard de justice équivaut à un déni de justice.
拖延伸张正义就是不予伸张正义。
En outre le droit coutumier dénie toute forme de justice aux femmes.
此外,习惯法不给妇女伸张正义权利。
Ceci constitue un déni du droit à la santé des femmes.
这是剥夺妇女健康权利。”
Le déni persistant de leur droit à l'autodétermination est au cœur du problème.
印度尼西亚一直并将继续站在巴勒斯坦人一边,支持他们争取自决正义追求。
4 L'auteur invoque également «le déni de justice», lequel justifiait le non-épuisement des recours internes.
4 提交人还以“剥夺公正”作为他未能援用无遗国内补救办法原因。
Le secret n'est alors que le masque d'un déni de justice.
在这种情况下,保密只不过是拒绝公正司法面具。
L'axiome « qui dit justice retardée, dit déni de justice » prend tout son sens.
“推迟执法即为拒绝执法”格言是千真万确。
Tout déni de justice pour manque de moyens économiques est prohibé.
正义不会因经济实力不足而被剥夺。
Une justice trop tardive peut devenir un déni de justice.
司法拖延过久,会变成剥夺司法。
Il cherchera ainsi à redresser le déni de justice dont il a été victime.
他们将寻求用其他途径未能实现正义。
Enfin, le remariage d'une mère ne constitue plus un motif de déni de paternité.
最后,母亲重新结婚不再成为否认孩子父亲资格先决条件。
Néanmoins, une justice trop lente confine à un déni de justice.
但是,司法拖延就是对司法拒绝。
Personne ne dénie le droit d'aucun peuple à jouir de la sécurité.
谁也没有剥夺任何人民享有安全权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là, on a voulu me caricaturer en un message de déni.
他想把我描绘成一个否认些信息的人。
Le résultat, c'est un déni du présent.
拍摄就是对现在的否认。
– Déni de justice, c'est vous qui le dites !
“严重的误判,我的天哪!”
" Si la planète meurt, nous aussi, le déni est un suicide, coupables" , pouvait-on lire sur leurs pancartes.
“如果地球灭亡了,我也会死掉,否认就是自杀,有罪的”,是我在他的标语牌上可以看到的字眼。
Face à ce déni, dans cet hôpital, des soldats grièvement blessés sur ce front est.
- 面对种否认,在家医院里,条东部战线的重伤士兵。
On l'a entendu sur le déni de cette violence policière.
我听说了对种警察暴力的否认。
Les responsables politiques sont dans le déni et les investisseurs commencent à prendre des mesures.
政客否认一点,而投资者也开始采取行动。
Du début jusqu'à la fin, c'est un déni de démocratie.
自始至终都是对民主的否定。
Un euphémisme qui en dit long sur le niveau du déni.
种委婉的说法充分明了否认的程度。
Quand les élus traînent des pieds, par déni, par peur, par complicité...
当民选拖沓不前, 或是出于否认, 或是出于恐惧, 或是出于同谋… … 公民则挺身而出, 为了真正实现那美丽之岛的愿景。
Ce serait de la trahison et un déni démocratique.
那将是背叛和民主否认。
Ce serait un déni de démocratie.
那将是对民主的否定。
Il va rester dans le déni.
他将继续否认。
S.Abdeslam, de la provocation au déni, jusqu'au moment où, en larmes, il présente ses excuses aux victimes.
- S.Abdeslam,从挑衅到否认,直到那一刻,他流着泪向受害者道歉。
Ce que j’ai constaté dans mes discussions avec les ministres, c’est qu’ils sont pratiquement dans le déni.
我在与部长的讨论中看到的是,他实际上是在否认。
C.Japy: Ce qui m'intéressait, c'était de pousser ce déni de deuil.
- C.Japy:令我感兴趣的是推动种对哀悼的否认。
Mais tout indique qu'il a fait preuve depuis une semaine d'incompréhensibles maladresses et de troublants dénis.
但所有迹象都明, 他在过去一周中现出令人费解的笨拙和令人不安的否认。
Elle a également protesté contre les propos et actes du Japon concernant le déni et l'embellissement de son histoire d'invasion.
她还抗议日本否认和美化入侵历史的言行。
Nous ne devons pas non plus céder au déni, ce serait faux de dire que si ne faisions rien les choses s'amélioreraient d'elle-même.
我也不能屈服于否认,如果说如果我什么都不做,事情就会自行改善,那是不对的。
D'ailleurs, elle est partie en disant: " On va se revoir bientôt, mes bébés." Elle est dans le déni total.
事实上,她离开时说:“我很快就会见面,我的宝贝。是完全否认。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释