有奖纠错
| 划词

Soumettre une variété de froid, de chaleur, dur délicatesse.

各种水酒,冷,热,拼美味佳肴。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas ménager sa délicatesse.

不应该迁就他娇气

评价该例句:好评差评指正

Cette question cependant mérite d'être abordée avec la plus grande délicatesse, clarté, équité et avec le plus grand sérieux.

但对这一问题必须极其审慎明确、公平和认真地加以解决。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la délicatesse et de la complexité du sujet, des avancées sont enregistrées, que ma délégation accueille avec intérêt.

尽管这一议题性质既敏感又复杂,但已取得了进展,我国代表团饶有兴趣地对此表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La délicatesse de cette question et son importance essentielle pour la promotion de la justice en général ne sauraient être sous-estimées.

必须强调,这个问题在促进更广泛正义方面具有敏感性和至关重要性。

评价该例句:好评差评指正

En délicatesse avec son style, Renault multiplie les études dont celle-ci, de grande taille, qui pourrait un jour inspirer un nouvel Espace.

雷诺增加了很多与它通常风格不同新车研究,包括这一寸概念车,这车很可能有一天成为新Espace灵感。

评价该例句:好评差评指正

Sept années de débats ont démontré, non pas l'inefficacité du Groupe de travail, mais la difficulté et la délicatesse politique de l'exercice.

七年审议表明,并不是因为工组效率低,而是因为这项工敏感性及其难度

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la délicatesse de la question, ils ont affirmé que la paix et la justice devaient aller de pair au Darfour.

安理会成员承认该问题敏感性,因此,申明在达尔富尔应当同时实现和平与正义。

评价该例句:好评差评指正

Certains lieux d'affectation peuvent, en raison de leur taille ou de la délicatesse de la situation, requérir davantage d'agents de sécurité que d'autres.

有些工地点因其规模或复杂程度可能需要比其他工地点多设几名安保干事。

评价该例句:好评差评指正

Ashley Cole, 29 ans (Angleterre). Longiligne, racé. En délicatesse avec sa compagne Cheryl qui lui reproche d'aller trop souvent voir ailleurs. Une ouverture ?

阿什利·科尔,29岁,英国队。他身材细长,有着良好修养。他妻子指责他经常外出。

评价该例句:好评差评指正

Notre responsabilité est grande, et je n'ignore pas la forte pression qui s'exerce sur certaines délégations, du fait de la délicatesse de la question.

我们责任重,而且我清楚地认识到,由于该问题敏感性,一些代表团受到了强压力。

评价该例句:好评差评指正

Je peux assurer le Président et les membres du Conseil que cette affaire délicate continuera d'être menée avec les plus grandes courtoisie et délicatesse.

主席先生,请允许我向你以及安理会成员保证,这一棘手问题将继续以最照顾周全和敏感方式予以处理

评价该例句:好评差评指正

Elle souffrait sans cesse, se sentant née pour toutes les délicatesses et tous les luxes.

她觉得自己本是为了一切精美和一切豪华事物而生,因此不住地感到痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Israël a toujours respecté le caractère sacré du lieu et fait preuve de la plus grande délicatesse quand il traite avec les différentes autorités religieuses.

以色列一贯尊重该地区神圣性,并在与各宗教当局打交道时表现了最敏感性

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, Il peut être utile d'user de son influence au cours d'une médiation, à condition de procéder avec délicatesse, sous peine de provoquer des résistances.

第三,调解努力中影响力是非常有用工具,但是必须巧妙地使用它,不然可能引起抵触。

评价该例句:好评差评指正

Les récents débats au sein du Conseil démontrent, cependant, la délicatesse et la complexité de la question de la prorogation du mandat de la MINUBH.

但是,安全理事会最近讨论显示,延长波黑特派团任务期限问题很微妙,很复杂。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité contre le terrorisme doit aller de l'avant avec délicatesse et fermeté alors qu'il aborde les détails du contrôle de la mise en oeuvre.

反恐委员会在进入具体监测阶段后,既需要敏感,也需要坚定性。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les inspecteurs ont reçu pour instruction de tout mettre en œuvre pour mener leurs activités d'inspection avec le professionnalisme et la délicatesse appropriés.

在这样做时候,检查人员受命尽一切努力以适当专业精神和敏感性开展其活动。

评价该例句:好评差评指正

C'est de cette fermeté dont il s'agit quand je parlais tout à l'heure de la délicatesse et de la fermeté avec laquelle le Comité doit aller de l'avant.

这是我早些时候提到敏感性和坚定性中后者。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a indiqué à l'expert indépendant que le Code révisé comprenait des dispositions relatives au traitement des mineurs, qu'ils soient en délicatesse avec la loi, victimes ou témoins.

府告诉独立专家,《刑事诉讼法》修订本载有关于处理触犯法律以及为受害者和证人未成年者规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diplospore, Diplotaxis, diploténie, diplotératologie, Diplovertebron, Diplozoon, dipnényle, dipneumone, dipneuste, dipneustes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

En délicatesse, elle a posé ses 800 kg sur un matelas de paille.

优雅地坐在块稻草垫子上。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第

La délicatesse de femme était poussée à un point excessif chez Mme de Rênal.

在德·莱纳夫人身上,女性敏感到了过份程度。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Du moelleux de la farce à la décoration de la pâte d'une délicatesse toute japonaise.

从馅料柔软性到极具日本风味面包层装饰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Elles savaient, avec une admirable délicatesse d’instinct, que de certaines sollicitudes peuvent gêner.

由于种可喜体贴入微本能,她们知道,某种关切反而会使他为难。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Quelqu'un a eu la délicatesse de m'en adresser une copie.

有个好心人拿了份报纸给看。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle n’en parlait seulement pas, de son argent. Enfin, elle y mettait beaucoup de délicatesse.

至于那笔借款嘛,她甚至不肯说起。总之,她对热尔维丝十分体贴入微。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je ne le lui ai jamais demandé, répondit Quasi-Sans-Tête avec délicatesse.

从来没问过。”差点没头尼克拘谨地说

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ça va être une jolie petite entrée, tout en délicatesse.

这将是个精致小开胃菜。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao saisit le carnet et le feuilleta avec délicatesse.

汪淼捧起桦皮本,轻轻地页页翻看。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Les licornes préfèrent la délicatesse féminine.

“独角兽喜欢女性抚摸

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Avec délicatesse, il la raccorda à l'injecteur, puis l'infirmière et lui sortirent.

小心地把那个玻璃管装到注射机上,然后和护士起走出来。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’ai mieux aimé ne rien vous devoir; vous n’avez pas compris cette délicatesse, car c’en est une.

情愿什么都不麻烦您,您不懂得对您体贴因为这是番苦心。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Je me souviens qu'elle m'a aimé aussi parce que j'ai la délicatesse de n'exhaler aucun parfum...

记得 她亦喜欢细致低调、淡然无香性格。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Elle s’émerveillait davantage de son indifférence à l’argent, de sa gentillesse pour chacun, de sa délicatesse.

斯万对金钱毫不在乎,对每个人都亲切,对人体贴,对这些,奥黛越来越赞叹不已

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 第二部

Mais par simple délicatesse ne peut-elle pas se reprocher vivement la faute qu’elle a commise ?

“但是,她能不能仅仅由于脆弱就强烈谴责她所犯错以呢?”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je mise beaucoup sur mon dressage quand il apportait beaucoup d'attention, beaucoup de délicatesse, beaucoup de raffinement.

摆盘是关键,别注重细节,让菜看起来精致又别致。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’apprécie cette délicatesse, dit Andrea, en enfonçant ses billets de banque dans le gousset de son pantalon.

很理解他这种体贴心思。”安德烈说,连忙把钞票塞进他口袋。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C’est-à-dire quand on a dit quelque chose qu’il ne fallait pas dire ou qu’on l’a fait sans délicatesse.

也就是当们说了些本不该说事或者说了些没有分寸

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ces dames surtout trouvaient des délicatesses de tournures, des subtilités d'expression charmantes, pour dire les choses les plus scabreuses.

这些贵妇人都找着了种种玲珑转折,种种巧妙动人口吻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il adressa un petit signe de tête vertueux à Hermione qui parut prise de court par tant de délicatesse.

他装出庄重样子朝赫敏轻轻点了点头。赫敏听了这些想法,显得相当吃惊

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dipyridine, dipyridyle, dipyrisation, dipyrite, Dirac, diradical, diramation, Dirca, Dircé, dire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接