"Nico Tigres", la peau délicate des enfants à la plus intime de soins.
“小虎尼可”给儿童细嫩的皮肤最亲切的呵护。
Que certains dieux m'aident dans ces moments délicats.
一些神帮助我在这些艰难的时刻。
Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .
何等强烈而的画面!
Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.
Rouard太太挑剔,经常抱怨。
Xiuyan une longue histoire et la culture splendide, riche en réserves, la texture délicate.
岫岩玉历史悠久,文化灿烂,储量丰富,质地细腻。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在微妙的境地。
La mode, travail délicat, accueillir les clients à venir à négocier.
款式新颖,做工细,欢迎客户前来洽谈。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问。
Le corps humain est un mécanisme délicat, perfectionné.
人体是一个巧、完善的结构。
Tous les détails du site sont très délicats.
每一个细节的部位都。
Il s'est montré très diplomate dans cette constantance délicate.
在这种难以应付的情况下,他表现得十分机智老练。
Le nouveau noeud chinois par série avec la main d'oeuvre exquis, délicat, caractéristiques réalistes.
新近开发的中国结系列产品具有做工美、细腻、栩栩如生的特点。
C'est pas facile à faire, au contraire, très délicat.
这个活不好,手。
De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.
事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难的境地。
Sous leur forme actuelle, les articles sur la responsabilité de l'État reflètent un compromis délicat.
就目前形式而论,这些条款草案反映谨慎达成的一种妥协。
Nous espérons que cette question délicate pourra être réglée par le peuple chinois.
我们希望中国人民能解决这一微妙问。
Dans les missions, la phase la plus délicate est probablement le lancement.
特派团开办阶段可能是特派团整个过程中最重要的阶段。
Néanmoins, la question du prêt est très délicate.
尽管如此,贷款是一个非常敏感的问。
Elle présentait une excellente analyse, claire et équilibrée, de questions complexes et délicates.
代表们称赞了贸发会议说明的质量;该说明以全面和均衡的方式分析了复杂和敏感的问。
C'est là une question encore délicate et un vrai défi pour le Gouvernement.
这仍是一个敏感的问,对政府来说是一个挑战性的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les bonnes soeurs trouvaient qu'elle était affectueuse, mais délicate.
善良的修女们觉得她感情重,过于脆弱。
La laine, c’est délicat. Vous comprenez ?
羊毛很脆弱的。你们明白吗?
Vous me mettez dans une situation délicate.
你把我置于一个棘手的形势里。
Face à leurs visages mats et grossiers, … la Vierge resplendit, blanche et délicate.
圣母像在他们呆滞而粗糙的面孔前方,闪闪发光,洁白而细腻。
Attention c'est une mission délicate mais je sais que tu peux y arriver.
注意,一项棘手的任务,但我知道你可以做到。
C'est le moment le plus délicat du décollage.
飞时最棘手的时刻了。
Voilà, tu viens la maquiller. - J'adore, c'est tellement délicat.
来,你来补一下。- 我喜欢它,它如此。
Le robot " Zhurong" a atterri sur Mars, une mission très délicate réalisée avec succès.
探测器 " 祝融 " 已经登陆火星,一个非常难处理的任务被成功完成。
Pour le coup, il n'y a pas le mot délicat forcément qui ressort.
因此,不一定能体现出“优雅”个词。
Le sucre c'est très fragile une fois que c'est cuit, opération super délicate.
糖一旦煮熟后就非常脆弱,操作来非常谨慎。
De temps en temps un chat traversait la chaussée, enjambant les ruisseaux d’une manière délicate.
不时有一只猫穿过马路,以一种微妙的方式跨过溪流。
Les éditeurs canadiens lui ont demandé de couper certains passages jugés délicats.
加拿大出版商要求他删掉一些被认为敏感的段落。
Attention, c'est l'une des étapes les plus délicates.
要小心,最需注意的步骤之一。
Leurs cris seuls eussent suffi pour porter le désordre dans une organisation délicate.
单单他们的吵嚷就足以使体质脆弱的人神经错乱。
Elles jouissaient de ce temps, qui, pour certaines âmes délicates, semble augmenter le plaisir d’aimer.
她们喜欢样的天气,对某些感觉细腻的人来说,似乎增加了爱的欢乐。
C'est quelque chose donc de nuancé, de fin, de délicat.
所以它表示细腻、巧、细的事物。
Le fils du roi prit cet escarpin, qui était minuscule, délicat, et entièrement fait d'or.
王子拿只小巧、的纯金舞鞋。
Ils révèlent des notes des plus délicates aux plus grillées.
它们从最细腻到最含烤香的香气中散发出来。
Ces renifleurs peuvent gagner jusqu'à 36 000 euros par année pour exécuter cette délicate tâche.
些嗅觉灵敏的人可以通过项细的工作,每年赚取高达36000欧元的收入。
C'est délicat, c'est dans la merde, quoi.
情况很棘手,简直陷入困境了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释