Ce projet est décris en détail dans la contribution relative à l'article 2 de la Convention.
这一计划在有关《公约》第2条的部分内详细介绍过。
Bien que brève, cette analyse donne une idée des conséquences pratiques de l'approche générale exposée à la section C ci-dessus appliquée aux «éléments constitutifs» décris dans la section D ci-dessus.
尽管这里只是简单地根据享受可达到的最高健康标准权阐述贯彻工作,但是这一阐述能够受到在以上C节中所综述的那些针对以上D节中指出的卫生制度“基石”而采用的一般方式所产生的实际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je le regrette très profondément et je suis convaincu qu'à long-terme la paix se fera sur notre continent avec une Russie redevenue apaisée et pacifique, mais la situation que je vous décris et celle-là et nous devons faire avec.
我非常深切地感到遗憾,并且我相信长远来看,我们
大陆将实现和平,那时俄罗斯将重新变得平和与安宁,但目前我所描述
情况就是如此,我们必须面对。
Décris ce mot ou décris en tout cas, le concept, même si tu connais le vocabulaire et qu'il est juste derrière, essaye d'expliquer autrement parce que « moins on cherche, plus on trouve » ou « plus on cherche, moins on trouve » .
描述这个词或者描述概念,即使你以前知道这个词,而且它就在嘴尖了,你要试着换种方式去解释,因为“我们找得越少,就能越找到”或“我们找
越多,找到
就越少”。
Donc : « j’ai regardé la télé quand tout à coup Fabien entrait » . On doit dire : « je regardais la télé » . Parce que là je décris la situation, comment était la situation à ce moment-là, c’est plutôt le décor.
“ j’ai regardé la télé quand tout à coup Fabien entrait ” (当法比恩突然正在进来时,我正在看电视)这是错。我们应该说:“ je regardais la télé ”(我正在看电视)。因为我描写
是情景,描写当时
情景是怎样
,更像是环境。