有奖纠错
| 划词

On a du mal ày croire, mais peut-être que le spectateur français n’était pas encore prêt pour ce traitement hyper décalé.

很难相信,估计法国人对这种电影拍摄方式还太习惯

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, ce changement de date a décalé l'échange de petits cadeaux et d'étrennes qui marquaient le passage à l'an neuf.

管是何,现在新年间改了,就意味着人们要交换小礼物和新年礼品,进入新一年。

评价该例句:好评差评指正

La base de données sera mise à jour chaque semaine afin d'offrir aux usagers l'accès le moins décalé possible par rapport au temps réel.

该数据库每周更新一次,以便查阅尽可能接近资料。

评价该例句:好评差评指正

Les horaires de travail décalés (44,1 %, 501 sur 1 137) et les horaires de travail comprimés (33,6 %, 382 sur 1 137) sont les deux options les plus utilisées.

错开下班间(44.1%,1 137人中501人) 和压缩工作天数计划(33.6%,1 137人中382人)是使用最广两种选择。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas difficile d'imaginer que les deux organes, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, semblent décalés l'un part rapport à l'autre sur des questions importantes.

因此,难想象,大会和安全理事会这两个机构看来在重要合拍。

评价该例句:好评差评指正

L'élargissement des acteurs susceptibles de financer l'accompagnement de ces modes de gardes sur horaires décalés (forte composante de familles monoparentales à faibles revenus) est actuellement préconisé en lien avec le développement du CESU.

如何让更多人为这些有间偏差看管孩子方式(尤其是在低收入单亲家庭)提供资金,是目前最关心,与通用就业服务支票相联系。

评价该例句:好评差评指正

Les constats montrent que les besoins en matière de garde d'enfant s'expriment au-delà de l'âge de la petite enfance et sur des plages horaires élargies, notamment pour des enfants dont les parents sont concernés par des horaires décalés.

我们观察到,在照顾儿童需求仅仅是在他们幼年期,也仅仅是在固定工作间,尤其是对于那些父母工作间有偏差儿童来说更为重要。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les règlements intérieurs régissant les accords multilatéraux sur l'environnement les plus récents, seul l'article 21 du règlement intérieur de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique pourrait servir d'exemple de mandat décalé dans ce domaine.

在那些新近缔结多边环境协定所订立议事规则中,仅有生物多样性公约缔约方大会议事规则第21条似可充作采取交错任期办法例。

评价该例句:好评差评指正

À la discrétion du directeur du programme, les options suivantes sont offertes : horaires de travail décalés; horaires de travail comprimés (temps de travail de 10 jours réparti sur 9); interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur et télétravail.

方案管理员可自由决定采用下列几种办法:错开下班压缩工作天数(10个工作天压缩成9天)、定在外学习以及电子通勤。

评价该例句:好评差评指正

Vers la fin de ce livre, une présentation de quelques mots dont les sens de leurs idéogrammes se sont complètement décalés par les gens, et qui vous ont été fourni comme référence ici présent.

在本文结尾处,还向大家介绍几个完全错字字,仅供参考.

评价该例句:好评差评指正

2 On pourrait envisager des mandats décalés, de façon que la mandat du Président court du début de la Conférence des Parties au début de la Conférence des Parties suivante, et que le mandat des Vice-Présidents court de la clôture de la Conférence des Parties à la clôture de la Conférence des Parties suivante.

或可考虑采用交错任期办法。

评价该例句:好评差评指正

La ventilation par sexe pour chaque formule utilisée est la suivante : horaires de travail décalés : 59,7 % de femmes (299 sur 501); horaires de travail comprimés : 62,8 % de femmes (240 sur 382); interruptions programmées en vue de poursuivre des études à l'extérieur : 56,1 % de femmes (88 sur 157); télétravail : 58,8 % de femmes (57 sur 97).

在弹性工作安排中,每种选择办法按性别细分如下:错开下班间:59.7%为妇女(501人中299人);压缩工作天数计划:62.8%为妇女(382人中240人);定外出进修:56.1%为妇女(157人中88人);以及电子通勤:58.8%为妇女(97人中57人)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


étiquette, étirable, étirage, étiré, étirement, étirer, étireur, étireuse, étisie, etmoïdal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那

On voit vraiment un personnage décalé avec ce look.

这个造型真可以看出一个人形象。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il peut paraître un peu décalé.

可能看起来有不对劲

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en janvier 1972, le rond rouge est aussi légèrement décalé, de 5%, vers le mât.

但在 1972 年 1 月,红圈也向旗杆方向略微移动了 5%。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Un petit décalé, un petit contre-pied.

变化反常规东西。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Si l'image et le son sont décalés, c'est parce qu'ils ne se déplacent pas à la même vitesse.

图像和声音之所以有延迟是因为们没有以相同速度移动。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Le côté un peu onirique, le côté un peu décalé, l'histoire d'amour que je trouvais très, très belle.

这部电影对我来说很特别,因为有一种梦幻般感觉,情节也有些超现实而我觉得那段爱情故非常美丽。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors on termine ces exotiques tendances, Francis, avec, ce qui ne m'étonne pas de vous, un clin d'œil décalé.

我们用一个不同寻常小提示结束这些充满异国情调趋势,弗朗西斯,我不会感到惊讶

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ce candidat, il a ce côté très original et décalé qui pourrait être juste génial, effectivement, si tout était maîtrisé.

这个参赛者很有独特创意和风格,如果他能掌控好所有环节,绝对会很厉害。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Là comme ça, c'est totalement décalé, c'est super.

像那样,完全是很棒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les moellons étaient décalés au niveau de l'angle.

- 瓦砾在拐角处交错排列。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ces acclamations, ces proclamations, c'est à la fois très solennel et un peu décalé aussi.

- 这些欢呼,这些宣言,既庄严又有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Son ton décalé et sa tignasse blonde font merveille dans l'émission " L'Assiette anglaise" .

- 他古怪语气和金色头发在“L'Assiette anglaise”节目中创造了奇迹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il avait été décalé officiellement pour la visite de Charles III, finalement annulée.

他因查理三世访问而被正式推迟,但最终被取消。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A 70 ans, Bernard David apprécie le travail en horaires décalés.

70 岁伯纳德·戴维(Bernard David)喜欢错开工作时间

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'aime bien ce côté un peu décalé.

我喜欢这个有古怪一面

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Travailler en horaires décalés, une épreuve pour toutes ces femmes.

- 错峰工作对所有这些女性来说都是一次考验。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Trop hautain. Trop décalé par rapport à la vraie situation des Français.

太傲慢了。与法国人真实情况太不符了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Des oiseaux de nuit qui revendiquent le travail en décalé et un travail bien fait.

夜猫子要求寻常工作和出色工作。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Moi, j'aime beaucoup ce côté un peu décalé, surprenant.

我真很喜欢这种有令人惊讶一面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Mais selon les soignants, son côté décalé et authentique apaise les malades.

但根据护理人员说法,古怪而真实一面可以抚慰病人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


étouffeur, étouffeuse, étouffoir, étoupage, étoupe, étouper, étoupille, étoupiller, étourderie, étourdi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接