Cette rivière débordée inonda tout le village .
这条泛滥的河淹没了整个村庄。
Les tribunaux civils sont débordés et le nombre des affaires en souffrance ne cesse d'augmenter.
民事法院的负担过重,积压的案件在不断增加。
Les conflits internes ont débordé les frontières pour créer une instabilité régionale.
国内冲突越过国界,造成区域不稳定。
Les organismes de secours sont débordés et leur attention ne doit pas être sollicitée inutilement.
救援机构已经忙的不可开交,不应受到不必要的精力分散。
D'un autre côté, les prestataires de services de santé sont peu nombreux et débordés.
另一方面,卫生服务提供者很,都超负荷工作。
L'action militaire a déjà débordé le cadre local.
这项军事行动已经超越局部范围。
Dans le sud, les centres sanitaires sont débordés par l'afflux de personnes déplacées.
由于大量涌入的国内流离失所者要医疗照顾,南部的保健设施穷于应付。
Les services de santé sont débordés par l'afflux des malades du sida.
艾滋病患者沉重地压在医疗保健设施之上。
Dans les deux cas, les effets ont largement débordé le périmètre des entreprises concernées.
况都造成了影响远远超出有关公司本身的后果。
La bière a débordé du verre.
啤酒从杯子里溢出来了。
Lors de la crise de novembre, l'ONUCI et les forces de l'opération Licorne ont été débordées.
发生的危机超出了联科行动和独角兽部队的应对能力。
La rivière a débordé.
河水泛滥了。
Les événements l'ont débordé.
事态的发展已使无法应付。
Mais le système judiciaire est lui-même débordé par le nombre, ce qui crée un autre cercle vicieux.
但由于监狱关押的人数太多,司法系统本身感到力不从心。 这又是一个恶性循环。
Il semblerait que la police était débordée et mal équipée pour faire face efficacement à ces incidents.
警方似乎不知所措,且装备不良,无法有效处理这些事件。
La formation était rare, voire inexistante, et les conseils ont expliqué qu'ils se sentaient souvent débordés ou démunis.
志愿法律顾问告诉我,经常觉得负担太重,或没有能力应付。
Mais en cas de crises multiples et simultanées, l'organisation pourrait être débordée et ne pas réagir assez rapidement.
但是,多个危机状况同时出现可能会造成组织反应能力不足,因而会影响及时性。
La police sierra-léonaise étant débordée, la MINUSIL a dû déployer 30 soldats qui ont réussi à disperser les manifestants.
由于塞拉利昂警察寡不敌众,联塞特派团不得不派出有30人的一个排,把民众驱散。
Cependant, ces femmes sont débordées, car elles s'occupent de nombreux orphelins, le nombre de mères qui meurent étant élevé.
但是,由于如此多的母亲死亡,照顾许多孤儿使这些妇女的负担过重。
Il est débordé d'enthousiasme révolutionnaire
满怀革命豪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais je le vois débordé par le Valenod.
看见瓦勒诺那家伙已经超了他。
On est alors débordé ou à la bourre, dans un registre familier.
用通俗语说就是忙。
De nombreux foyers sont privés d'électricité et les hôpitaux sont débordés.
许多家庭断电,医院人满患。
Quand la limite de la souffrance est débordée, la vertu la plus imperturbable se déconcerte.
能战胜痛苦,便能保全令德。
– Il a un peu débordé du sujet, cette année, dit Ron en haussant les sourcils.
“今年有点跑题了,是是?”罗恩扬起眉毛说。
La police s'évite débordée, des coups de feu sont tirés et des centaines de manifestants sont tués.
警察避免被淹没,开了枪,数百名示威者被杀。
Plusieurs filières étaient littéralement débordées par l'afflux d'étudiants venant de l'hexagone, chez les vétérinaires et les kinés notamment.
许多课程完全被大量自法国的大学生给侵入了,尤其是兽医和理治疗师。
Cependant, comme il est impossible d'y parvenir, tu risques de te retrouver encore plus stressé et débordé, parfois jusqu'à l'épuisement.
然而,由于无法做到这一点,您可能会发现自己压力更大、知所措,有时甚至精疲力尽。
Je crois qu’il est débordé par les événements, il culpabilise à cause de l’altercation qu’ils ont eue dans la voiture.
“想他已经没法承受这一切了。他非常内疚,认是之前在车里的争执才迫使丽莎离家出走的。”
Aucun arbre ne sortait de la plaine liquide ; l’ombu, seul au milieu des eaux débordées, frémissait à leur choc.
水面上没有任何其他树,只有这棵“翁比”树屹然孤立在洪流中,被冲得颤巍巍的。
Il devrait déjà être arrivé maintenant mais bien sûr, il est débordé ces temps-ci, avec tout ce qui se passe.
本他现在应该到了。当然啦,目前发生了这么多事,把他忙得够呛。”
Les habitants ont transporté des centaines de civils à l'hôpital, très vite débordé.
居民们赶紧将数百名平民送往医院,很快堪重负。
On était un peu débordés par rapport à l'afflux de cette année.
今年的涌入让们有些知所措。
Les cours d'eau ont tous débordé et inondé les routes.
溪流全部溢出,淹没了道路。
Des incendies toujours plus virulents face à des pompiers grecs débordés.
面对堪重负的希腊消防员,火势更加猛烈。
A la nuit tombée, les bénévoles sont débordés par cet élan de solidarité.
. - 夜幕降临时, 志愿者们被这种团结的浪潮所淹没。
Derrière le message d'attente, une plateforme d'écoute et d'orientation débordée.
- 在等待消息的背后,是一个堪重负的聆听和定向平台。
Le Samu est débordé et les urgences souvent dépassées par l'afflux de patients.
萨穆人堪重负,急诊室经常被涌入的病人所淹没。
Les agents seraient débordés en permanence, selon ce syndicaliste.
特工们将永远知所措,根据这位工会会员的说法。
Le personnel manque, les services sont débordés.
工作人员缺乏,服务堪重负。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释