L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux.
在争论后,加泰罗尼亚议对禁止斗牛问题进行了投票。
Beaucoup de musées français organisent régulièrement conférences, débats ou cours.
法许多博物馆经常组织讲座,辩论,或开设一些课程。
La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.
第一部分(一到四章)呈现所有目前争论历史图景。
La tenue de débats thématiques est une évolution positive.
举行专题辩论是一个受欢迎事态发展。
Les débats sur certaines questions de fond devraient donc être ajournés.
因此,应当推迟对某些实质性问题讨论。
Le Japon participe activement aux débats organisés au sein de diverses instances internationales.
日本积极参与在各种论坛举行际讨论。
Nous sommes convaincus que vous dirigerez nos débats avec beaucoup d'efficacité.
我们坚信你将引导我们辩论取得巨大成功。
Les principaux points évoqués durant ces débats sont présentés ci-dessous (par. 24 à 50).
下文第24至50段概述了这些讨论一些要点。
Davantage de débats thématiques sur des questions actuelles doivent être régulièrement organisés à l'Assemblée.
应该定期在大举行更多这样关于主题问题专题辩论。
Pour faciliter les débats, le secrétariat de la CNUCED a établi une note thématique.
为便利讨论进行,贸发议秘书处编写了一份问题说明。
Monsieur le Président, je suis particulièrement heureuse de vous voir présider nos débats.
主席先生,我特别高兴地看到您作为裁军谈判议主席主持裁谈议工作。
Fait-on appel aux techniques modernes et à des animateurs qualifiés pour circonscrire les débats?
为了使讨论富有重点,是否采用了现代技术和专业主持方法?
Sept débats publics ont été organisés sur la question, dont deux au niveau ministériel.
就该局势进行了几次公开辩论,其中两次是部长级辩论。
Nous sommes tous au courant de l'historique des débats sur cette réforme.
我们都了解这一改革辩论来龙去脉。
FEMVision a participé aux débats sur la violence domestique et les inégalités culturelles.
参加了关于家庭暴力和文化方面不平等辩论。
Évitons de le perdre dans des débats sur l'opportunité du changement.
我们不能只顾辩论是否需要变革,而将它弃置一边。
Nous avons mené des débats qui, de par leur nature même, sont de grande valeur.
我们进行了本身具有极大价值辩论。
Les débats du groupe ont porté aussi sur la gouvernance dans les entreprises du secteur informel.
专家组讨论还包括议与非正式部门企业有关公司治理问题。
Depuis leur adoption, les OMD ont été le sujet de débats et de controverses.
自从其通过以来,千年发展目标成为了讨论和争论主题。
Ils ont aussi été disposés à prendre part à des débats et échanges de vues.
他们还愿意接触和交换看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans ces conditions, les débats ne durent pas.
在这种条件,辩论不会持续。
Elles feront légitimement l'objet de débats démocratiques indispensables.
它们将合法地成为不可缺少的民主辩论的主题。
Ces discussions ou débats sont très stimulants.
这些讨论或者辩论很刺激人。
Oui, on ne va pas rentrer dans ces débats maintenant, Pierre !
是的,Pierre,但现在我们别争这个了!
Les débats sont stoppés, la loi est adoptée, sans vote.
辩论被停止,在未经表决的情况,通过一项法律提或草。
Les débats évoquaient la lutte des classes, le prolétariat. . . la conquête du pouvoir.
当时的辩论会涉及到阶斗争、无产阶… … 权利的争夺。
Et on l'a vu ; hier, j'ai suivi un petit peu les débats présidentiels.
而且我们看到了;昨天我稍微关注了一辩论。
Il y a eu quelques débats à ce sujet.
这方面有些争议。
Huissiers, dit le président, faites faire silence. Je vais clore les débats.
“执达吏,”庭长说,“教大家静来,我立刻要宣告辩论终结。”
C'est d'ailleurs le cas du président des débats, l'évêque de Beauvais Pierre Cauchon.
审判主席——博韦主教皮埃尔·科雍,也是如此。
Cette différence continue d'animer des débats, surtout de nos jours avec les réseaux sociaux.
这种差异至今依然引发了激烈的争论,尤其是在社交媒体时代。
Ils discutent, débattent, pour désigner le vilain petit canard de la langue allemande.
他们通过讨论、辩论来,指定德语中的“丑小鸭”。
Impact sanitaire ou environnemental, les débats s'agitent autour du glyphosate.
无论是健康影响还是环境影响,关于草甘膦的争论仍在持续。
Quand le cœur et la raison se débattent, celle-ci n’est pas la plus forte.
当情感与理智矛盾的时候,理智不一定战胜情感。
Argumenter, c'est défendre une opinion par des preuves et des débats.
辩论,就是用论据和论证来捍卫一个观点。
Des débats autour des chevaux relâchés, il y en a notamment en Australie.
关于马匹放归野外的争论一直存在,尤其是在澳大利亚。
Actuellement, les débats les plus vifs sont suscités par l’énergie nucléaire.
目前,核能引发了最激烈的辩论。
Eh oui, et cela crée des grands débats nationaux, même des disputes au sein des familles.
是的,这正在引发全国性的大辩论,甚至引发家庭内部的纠纷。
Pourquoi est ce qu'il y a beaucoup de débats autour de la musique d'Aya Nakamura ?
为什么对Aya Nakamura的音乐有这么多争论?
Et avec tout ces débats, plus l'enquête de Picquart, l'étau se resserre sur Esterhazy !
而随着所有这些辩论,再加上皮夸特的调查,埃斯特哈齐越来越受到审查!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释