Le grand arbre à l'ombre duquel nous avons dîné a plus de cent ans.
我曾在树荫吃饭的那棵大树有一百多岁了。
Je vais vous montrer le bâtiment près duquel il y a un bureau de poste.
我会指给你看旁边有一个邮局的一幢建筑。
Je fais partie d’un club au sein duquel j’exerce également un rôle d’entraîneur.
我每周日都会去打球平时我也参与俱乐部的管理。
Encore, je suis ton prince, duquel tu rêves toujours.
我依然是你一直梦见的王子。
Un chemin bizarre, autour duquel les maisons et les arbre sont en bas.
一条奇怪的路周围的树和房子都在视平线,地面的一样。
C'est un défi mondial autour duquel il faut s'unir.
这是一个应当使我团结起来的全球挑战。
Il représente néanmoins un cadre commun à partir duquel nous pouvons élargir la coopération internationale.
尽管如此,该文件仍代表着一个共平台,使我得再接再厉,使际合作更上一层楼。
Elle a présidé le Groupe des 21, au nom duquel elle s'est aussi exprimée.
她担任21集团主席并代表该集团发言。
L'amélioration des conditions d'existence est le critère à l'aune duquel l'histoire nous jugera.
我人民生活的改善是历史评判我的标准。
Le niveau des connaissances est le critère principal en fonction duquel les bourses sont accordées.
颁发助学金的主要标准是报考高等院校者的知识水平。
On a créé un Groupe de travail gouvernemental aux travaux duquel prennent part diverses institutions.
另外,还成立了一个有若干机构参加的政府工作组。
Au tour duquel de nos États Membres ici présents ce sera, la prochaine fois?
一个轮到我哪个成员了?
Préciser également quel est l'âge limite au-dessous duquel le travail rémunéré des enfants est interdit.
并请具体说明禁止儿童从事付薪劳动的最低年龄。
Des préparatifs anticipés favoriseront grandement le succès en vue duquel nous travaillons tous.
早日作好准备能够大大促进取得我大家共谋求的成功结果。
Le pavot, à partir duquel est produit l'opium, n'est pas une plante indigène au Myanmar.
从中提炼鸦片的罂粟的原产地并不是缅甸。
L'Ambassadeur van Walsum a évoqué l'incident de Mwenga, lors duquel 15 femmes auraient été enterrées vivantes.
范瓦尔苏姆大使提起姆文加事件,据报15名妇女被杀或活埋。
Selon un autre avis, il devrait se lire “ou avec l'autorisation duquel”.
另一种意见是,应将这一语改为“或经其授权”。
À l'issue duquel deux morts et un blessé ont été retrouvés sur les lieux.
在交火之后,现场留了两个尸体和一个受伤的人。
Le pays vis-à-vis duquel l'Organisation est la plus endettée est l'Inde (80 millions de dollars).
如果他的努力能获得成功,债务则能降到过去6年来最低水平。
Un programme d'études a été clairement défini dans le cadre duquel l'alphabétisation est obligatoire pour tous.
它具有一个明确的课程大纲,将识字规定为所有学生的一门必修课。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a un minimum au-dessous duquel on ne peut même pas discuter.
在这上面有个最低值,我们甚至都不能讨论这个。
Le village près duquel j'habite est très connu.
我住的村很有名。
La corrida est un spectacle au cours duquel des taureaux sont mis à mort.
斗牛是出表演,在这个过程中那些牛会死。
On gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de Saint-Hilaire.
我们走上林荫道,圣伊莱尔教堂的钟楼在树木间显现。
" C'est le chemin près duquel passe la rivière" .
河流流经这条路。
Des grains de matière constitués d'un noyau autour duquel se baladent des électrons.
由原核组成的物质颗粒,电围绕着原核移动。
C’était le seul livre à l’aide duquel son imagination se figurait le monde.
他全靠这本书来想象世界是。
Le château à côté duquel tu as construit ta maison est très ancien.
这座城堡,你在旁边建房的这座城堡非常古老。
Eh bien, l'amour de soi à partir duquel on peut construire cette relation.
我们可以从自爱开始建立恋爱关系。
C’était un phénomène constant sur la durée duquel on pouvait compter.
这是经常的现象,任何人都可以指望看到的。
L’île était-elle encore habitée par ce naufragé au secours duquel ils se portaient ?
他们要救的那个遇难人还在岛上吗?
Le tout est recouvert d'un trépied, autour duquel est lové un serpent.
洞上有个三脚架,三脚架周围依偎着条蛇。
Entendre sa voix était un bonheur à l’espérance duquel elle avait presque renoncé.
听见他的声音成了她的大幸福,她原本几乎不抱希望了。
On voyait son dos du centre duquel sortait tout droit un flot de sang.
大家可以看到从他的后背中心流出股鲜血。
Lequel, auquel et duquel, ce sont des pronoms.
Lequel, auquel 和 duquel 是代词。
Au bout du stationnement trône même un cheval de bois à l'intérieur duquel on peut séjourner.
在停车场的尽头,甚至还有匹木马,可以在里面停留。
L'empire tout entier est empêtré dans un bourbier de débauche duquel il ne peut se sortir.
整个帝国陷入荒淫无度的泥潭中不可自拔。
Le sol creusé formait un lac d'eau crésylée au centre duquel se trouvait un îlot de briques.
房里挖个盛满消毒臭药水的池,池中央用砖垒个小台。
Son regard se fixait sur l’horizon du nord, près duquel le soleil décrivait alors sa courbe allongée.
他眼光盯着北方天际。,太阳在那边画出长长的曲线。
Bientôt apparut un immense rocher percé à jour, au travers duquel la mer écumeuse donnait avec furie.
不久我们见到块仿佛凿穿了的大岩石,汹涌的浪涛在裂缝中穿过去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释