Maman a dormi, papa, on parle doucement.
妈妈睡着了,爸爸,我们要轻声说话。
Les goutts de pluie tombent doucement sur le visage, c'est agréable.
雨点轻轻打在脸上,很舒服。
Chaque matin, les secrets que j’ai cachés devennent les cafés et sont te donnés doucement.
我藏起来秘密,在每一天清晨里,暖成咖啡,安静你。
J’y plongé, jusqu’à ce que quelque m’approche et place sa main sur mon dos, doucement.
我一直在想这样大海,直到有人走来,把手轻轻放在我背上。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间推移,真相和谎言边界会渐渐模糊。
Adjoindre la garniture arômatique entière à la marmite. Cuire régulièrement et doucement pendant 3 heures.
把提香配料全部加入锅中,火慢炖3小时。
Toujours doucement en ces mois de l'année.
每年这几个月都不怎么好。
Je ne suis pas une herbe, avait doucement répondu la fleur.
“我并不是草。”
Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.
轻轻叹息背后,只留下深深悔恨。
Expirez en revenant doucement à la position de départ.
呼气,缓缓回复起始姿势。
Chéri, vous êtes doucement ouverts mon coeur.
亲爱,是你轻轻打开了我.
Nous roulons très doucement par rapport à l’aller. Je suppose que nous devons être surchargé.
我们回去开得很慢,我猜是载了太多东东。
Ils grimpent tous les deux sur le rayon.Ael gambade,mais Tim préfére aller doucement.
他们两个攀着月光,Ael蹦蹦跳跳,但Tim比较喜欢慢慢走.
Essorer doucement à la main ou essorage machine pour une courte période.
用手拧乾时需力度轻微,机器脱水时需以短时间脱水。
Papa s’est éteint il y a trios jours très doucement.
三天了,爸爸无声无息走了。
65.Ils creusent doucement le sol avec la pelle.
他们小翼翼用小铲将面一层层刮去。
Une fois l’homme séparé du monde des plaines, il commence tout doucement à se réveiller.
而一旦人与尘世想分离,他就会慢慢苏醒。
Son image change doucement mais le chemin paraît encore long et laborieux.
印象可以慢慢改变,但是道路曲折艰辛。
Un champ d'herbes hautes et de feuilles d'automne ondule doucement.
高草红叶田在摇晃。
Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais sûrement.
该决议执行部分第6段正在扼杀国际刑事法院可信性——也许是轻柔扼杀,但确实是在扼杀其可信性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Descendre tout doucement le cour de la Dordogne c'est un voyage dans un autre monde.
慢慢沿着多尔多涅河而下,这一场异界之旅。
Ça venait tout doucement, au hasard des réflexions.
这偶然从各种反应中慢慢得到的。
Debout ! Il faut attendre un peu avant de t’asseoir doucement.
站着吧。在你入座前还要稍等一下。
Alors je suis heureux. Et toutes les étoiles rient doucement.
想到这里,我就非常高兴。这时,所有的星星在柔情地轻声笑着。
On ne force pas, on fait tout doucement.
我不会强硬来,我慢慢做。
Allez y monsieur, vous coupez juste là, - Oui... - Doucement attention.
来吧先生,就剪到那儿。-对。-当心点。
Je vais y aller doucement avec le pinceau parce que c'est hyper pigmenté.
我要用刷子轻轻涂,因为它的非常着色。
Pas trop près quand même et allez-y doucement sur l'apéro.
也不要离太近了 喝开胃酒别喝太猛。
Mais il faut qu’on y aille doucement. Les gens ont leurs habitudes.
但我得慢慢吸引顾客。人有己的习惯。
Oh doucement ! Il faut combien de farine !
哦慢点!需要多少面粉!
Tu le remplis tout doucement, jusqu'en haut.
你慢慢地把它装满,一直装到顶部。
Là, on va décuire, on va y aller tout doucement.
现在我要去烤它了,慢慢进行。
Ramenez ensuite vos pieds et vos mains, tendez votre buste et relevez vous doucement.
然后收回手和脚,伸展上半身,慢慢重新站起来。
Ça veut dire faire quelque chose, doucement, calmement.
意思适度做某事。
Ça veut dire faire quelque chose doucement, avec modération.
意思有节制地做某事。
Doucement dans les rangs, tout le monde aura un rôle.
慢慢排好队,所有人有角色。
Et on va laisser fondre, dans un premier temps, tout doucement.
且我将任其熔化,在刚开始,慢慢来。
Le poisson, on va assaisonner sel, poivre et on va le cuire tout doucement.
鱼,我将加盐,梨且我将用小火煮。
Doucement, doucement, ça se fait et une très jolie boule de pâte se crée.
慢慢地,慢慢地,这就做出了一个特别漂亮的面团。
Quelque chose qui va vite ou tout doucement ?
快还慢?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释