有奖纠错
| 划词

Ils appartiennent à deux camps différents.Afin de dompter complètement l’autre, ils n’épargnent rien pour y parvenir.

他们分属于两大不同的阵营,为了彻底收服对方,大家互相往死里掐。

评价该例句:好评差评指正

Une femme dompte un lion en lui tenant la gueule ouverte.

一个女驯服狮子,让它张开大口。

评价该例句:好评差评指正

Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.

为了实现繁荣,让我们继续作出集体努力,消除这一凶猛的威胁。

评价该例句:好评差评指正

M. Cumberbach Miguén (Cuba) (parle en espagnol) : Un vieux dessin animé raconte l'histoire d'un lapin qui, protégé par les chasseurs, parvient à dompter les lions.

坎伯·根先生(古)(以西班牙语发言):一套很老的连环画中讲了这样一个故事:一只兔子在猎的保护下能够驯服狮子。

评价该例句:好评差评指正

L'homme a émergé d'une nature hostile qu'il a d'abord domptée à maints égards avant d'entreprendre de la menacer dangereusement par son appétit de pouvoir absolu pour son confort et son mieux-être.

类诞生于具有敌对性的自然环境中,后来在许多方面驯服了自然环境,然后又由于贪婪追求绝对力量及贪求舒福而开始对自然环境构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes sûrs que le monde est maintenant prêt à accepter un nouvel ordre humain international pour dompter les forces du marché, qui vont à l'extrême, et pour faire de la mondialisation une force positive au service du développement.

我们深信,世界现在已准备好建立一个新的全球类秩序,以控制极端的市场力量,并使全球化成为促进发展的积极的力量。

评价该例句:好评差评指正

Le professeur Jeffrey Sachs a dit à propos du WIR qu'il était l'outil de référence pour s'informer sur l'IED et les STN, ajoutant que «les décideurs de ces pays comprennent de plus en plus que l'IED est une force qu'il faut dompter et mettre au service du développement national et les rapports sur l'investissement dans le monde constituent une contribution sans égale à cette fin».

Jeffrey Sachs教授说,《世界投资报告》是了解外国直接投资跨国中心情况的参考工具,指出,"这些国家的决策员越来越了解到,为了国家的发展,外国直接投资是必须利用的一股力量,《世界投资报告》作出了无与伦比的贡献"。

评价该例句:好评差评指正

La question fondamentale pour la communauté internationale, et en particulier le Conseil de sécurité et pour ceux qui souhaitent la paix au Moyen-Orient, est la quantité de sang, de vies perdues, de sans-abri et de souffrances que nous pouvons justifier du côté palestinien avant que les occupants et agresseurs soient domptés et que le droit fondamental des Palestiniens à l'autodétermination sur leur propre terre soit concrétisé.

国际社会以及特别是安全理事会中东平斡旋必须回答的一个根本问题是,我们要让勒斯坦流多少血、牺牲多少、有多少无家可归以及经历多少痛苦,才会驯服占领者侵略者,才会让勒斯坦在自己的土地上行使自决的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incoagulable, incoercibilité, incoercible, incognito, incohérence, incohérent, incohérente, incohésion, incollable, incolore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le lion était dompté ; le vengeur était vaincu.

狮子终于被驯服了;复仇者终于被征服了。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

On peut l'admirer, le craindre, le chasser, le dompter.

人们欣赏它,敬畏它,追捕它,战胜它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dompter la matière, c’est le premier pas ; réaliser l’idéal, c’est le second.

要掌握物质,这是第一步;实现理想,这是第二步。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il domptait par sa force morale les douleurs physiques. Il pensait, il combinait, il agissait.

总保持着镇定和十足精力。他不断地思考、计划、行动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cependant il fit un effort viril et violent, dompta l’hésitation, et continua d’aller en avant.

于是他作一番心雄气力,解除了顾虑,继续往前走。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Rostam est ainsi le seul à pouvoir dompter Rakhsh qui est dépeint comme une monture terrifiante.

罗斯塔姆是唯一能驯服拉赫什(一匹被描绘为可怕坐骑马)人。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, chacun dompta ses fatigues, et le lendemain la petite troupe repartit au lever du jour.

因此,大家也顾不上疲劳,第二天太阳一上山,又上路了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Gueulemer, bâti de cette façon sculpturale, aurait pu dompter les monstres ; il avait trouvé plus court d’en être un.

海嘴有这种塑像似可以驱除魔怪,但是他觉得不如自己当个魔怪来得更方便些。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils ont l'habitude de dompter l'océan et en connaissent les dangers.

- 他们习惯于驯服海洋并了解其中危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Sabine Rouas est fière de cette complicité avec un animal réputé difficile à dompter.

Sabine Rouas 为与一种众所周知难以驯服动物共谋而感到自豪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Pour autant, peut-on apprendre à dompter le froid?

- 但是,我们可以学会驯服寒冷吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La capacité d'Alexandre à dompter une monture magique et dangereuse prouve sa nature quasi-divine, ce qui le destine finalement à gouverner le globe.

亚历山大驯服这样一匹神奇危险坐骑,证明了他半神质,因此卓越地治理了全球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

L'homme a pu " dompter" le marais et ensuite l'exploiter.

人类能够“驯服”沼泽,然后开发利用它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le plus compliqué pour moi, c'est de dompter la caisse enregistreuse.

对我来说最复杂事情就是驯服收银机。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Il avait des dons impressionnants dont celui de dompter les animaux, de comprendre leur langage et de leur parler.

他有令人印象深刻天赋,包括驯服动物,理解它们语言和与它们交谈。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Le premier homme à avoir dompté le Kyûbi avec cet oeil.

第一个用万花筒写轮眼控制了九尾人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Mais dompter ce bouclier de mousse est moins simple pour un débutant en hydrospeed.

- 但对于水速初学者来说,驯服这个泡沫盾并不那么简单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cette semaine, après 5 jours sans vent, et donc sans houle, elle s'est enfin laissé dompter.

周,在 5 天没有风,因此没有膨胀之后,它终于被驯服了。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

À mesure qu’il dompte la technologie, l’humain gagne en indépendance et s'affranchit de l’emprise de la Nature.

当他们驯服技术时,人类获得了独立,并摆脱了大自然控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Prêts à dompter ses falaises escarpées, et sur cette via ferrata, s'offrir l'un des frissons de l'été.

- 准备好驯服其陡峭悬崖,并在这条通过铁索攀岩上,犒劳自己享受夏日刺激。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incomplet, incomplètement, incomplétude, incomplexe, incompréhensibilité, incompréhensible, incompréhensif, incompréhension, incompressibilité, incompressible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接