有奖纠错
| 划词

Il disparaît sans tambour ni trompette.

他不声不响地消失

评价该例句:好评差评指正

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个影子消失在黑夜中。

评价该例句:好评差评指正

Je ne fis que l'apercevoir et il disparut.

我刚看到他, 他就不见

评价该例句:好评差评指正

Arrivés sur place, certains disparaissent mystérieusement, sans explication.

到达目地之后之后,同伴接二连三无故消失。

评价该例句:好评差评指正

A l'approche de nos troupes, les ennemis disparurent.

我们部队一接近,敌人就逃跑

评价该例句:好评差评指正

Comment a-t-elle pu disparaître sans laisser de traces?

下雨日子就会想起他.她怎么可以无声无息,就在这个城市消失?

评价该例句:好评差评指正

Regardant la vue de dos disparue, le garçon sourit...

望着女孩子跑远背影,男孩子笑……

评价该例句:好评差评指正

Mais le lendemain, elle disparaît sans laisser de traces.

然而第二天,直子没有留下任何线索就离开

评价该例句:好评差评指正

Thomas Edison serait peut-être chagriné de la voir disparaître.

爱迪生如在世,可能会为白炽灯消亡感到心酸。

评价该例句:好评差评指正

La foi a ceci de particulier que, disparue, elle agit encore.

它消失以后,仍然在起作用。

评价该例句:好评差评指正

Votre corps et votre nom disparaîtront, alors que les flots perdureront.

尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。(唐•杜甫《戏为六绝句•其二》)

评价该例句:好评差评指正

Avec la disparue du soleil, tout devient sombre, tout était tranquille.

随着太阳隐没,周遭一切都暗下来,静下来。

评价该例句:好评差评指正

Les mauvaises habitudes sont promptes à être acquises et lentes à disparaître.

养成很快,但要改掉就慢

评价该例句:好评差评指正

Les ruelles sont disparues, maintenant ici c'est la place de la fontaine.

大雁塔前曾经小巷已不复存在。取而代之是喷泉广场。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面那些印第安人背影,现在已经在南方共和河岸边消失

评价该例句:好评差评指正

Aussi sublime fût le soleil couchant, il va hélas disparaître des champs.

夕阳无限好,只是近黄昏。(唐·李商隐《乐游园》)

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, le mode « THX » fait disparaître les défauts relevés précédemment.

幸运是,法“THX”是早期发现缺陷消失。

评价该例句:好评差评指正

Mais au moment utile, ce précieux véhicule liquide des gamètes semblait soudain disparaître.

到紧要关头,好像不见

评价该例句:好评差评指正

Puis la vitesse de la comète diminue et elle disparaît de notre vue.

然后,彗星速度减慢,随之消失不见

评价该例句:好评差评指正

"Si tu ignores le nom des choses, même leur connaissance disparaît" Linnaeus, 1775.

“如果你不知道事物名称,那么关于它们所有知识都将不复存在。”—林奈,1775

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


laconique, laconiquement, laconisme, Lacoste, Lacretelle, lacrifuge, lacroisite, lacryma-christi, lacrymal, lacrymale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

C'est pas étonnant, nos forêts disparaissent, alors des espèces disparaissent, c’est logique !

这并不是什么令人吃惊事情,我森林都没了,空间自然也没有啦,这是正常

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

C'est pas étonnant, nos forêts disparaissent, alors des espèces disparaissent, c'est logique !

这不稀奇,我森林消了,空间也消了,这是必然

评价该例句:好评差评指正
安徒童话精选

Bientôt après, l'hiver disparut à son tour.

不久冬天就过去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le soldat effaré se hâta de disparaître.

受惊士兵赶快逃开了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Les arbres des forêts disparaissent peu à peu...

森林里树木正在逐渐消… …

评价该例句:好评差评指正
一颗简心 Un cœur simple

Les plates-bandes disparaissaient sous une couverture de fleurs.

一片花卉,畦界都分不出来了。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Mais dès le premier petit sacrifice demandé tu disparaîtras.

一旦要你做出小小牺牲时 你就会消不见了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous avons pensé que vous pourrez ainsi veiller la disparue.

是想让您能够守灵。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

Et si on construit la ville touristique, ma propriété disparaîtra.

如果建造一座旅游城市,我财产就会消

评价该例句:好评差评指正
安徒童话精选

Il voulait parler du soleil qui disparaissait à ce moment.

是正在消太阳。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Régulièrement, on imagine qu’elle va disparaître, elle ne disparaît jamais. C’est comme un jean.

总是想象它会消,但是它从来没有消。就像牛仔裤。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Le camping sauvage commence à disparaître au profit du camping nomade.

这个野外营地为了游牧营地开始逐渐消

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elles le servaient passivement, et, si c’était obéir que de disparaître, elles disparaissaient.

。她被动地服侍着,如果为了服从,应当退避,她便退避。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Quelle tristesse de voir les toiles d'un artiste qui vient de disparaître.

“看一位刚刚逝去画家作品,真很伤感。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

C’est Boubou, l’iguane. La lumière disparaît.

是Boubou,那只鬣蜥。光消了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il regarda dans la chambre, dans le cabinet, sans mot dire et disparut.

在房间里看了又看,又到小房间里看了看,一句话没说,走了。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Il semble porté par des mains invisibles, puis, peu à peu il disparaît.

就像是被无形手牵引着一样,渐渐地,了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

L’empereur suis la jeune femme jusqu’au sommet du mont Fuji ou elle disparue.

天皇追着这位年轻女子直到她消在富士山。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

La gare disparaissait dans la vapeur qui s’échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车两侧喷发着蒸汽,小站逐渐消在汽雾

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La gare disparaissait dans la vapeur qui s'échappait des flancs de la locomotive essoufflée.

机车两侧喷发着蒸汽,小站逐渐消在汽雾

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lactaire, lactal, lactalbumine, lactame, lactamide, lactamidine, lactarium, lactase, lactasine, lactate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接