有奖纠错
| 划词

Le Japon prend une part active dans ces efforts et a fourni deux destroyers et deux avions de patrouille maritime.

日本通过提供逐舰架P-3C型上巡逻机积极参与了这种努力。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le destroyer russe Neoustrachimy procède à des opérations d'observation au large des côtes somaliennes, collabore avec des navires d'autres États et coopère avec le Gouvernement somalien.

目前,俄罗斯“无畏”号军舰正与同索马里政府合作的其它家军舰协作,在索马里沿实施行动观察活动。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon, pour sa part, a envoyé deux destroyers et deux avions de patrouille maritime P-3C dans le golfe d'Aden dans le cadre des mesures de lutte contre la piraterie.

就日本而言,作为打击盗措施的一部分,我们已向亚丁湾派出逐舰架P-3C型上巡逻机。

评价该例句:好评差评指正

La République du Yémen, qui a longtemps subi des attentats terroristes, notamment l'attaque contre le destroyer américain Cole dans le golfe d'Aden, condamne sans réserve tout attentat terroriste et réitère la nécessité de combattre ces actes aux niveaux national et international.

也门共长期遭受恐怖主义行动的攻击,最近一次是在亚丁湾对美科尔号逐舰的攻击。 也门共无保留地谴责所有恐怖主义攻击行为,重申必须在际各级打击这些行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes ont été réglés sans publicité et sans créer d'embarras internationaux : c'est le cas, par exemple, d'un marin polonais qui, ayant sauté d'un navire, avait trouvé refuge sur un destroyer américain, provoquant ainsi un début de crise diplomatique entre Singapour et les États-Unis aussitôt désamorcé par Shashi Tharoor.

这些问题的解决既没有引人注意,也没有造成际困扰——特别是一名波兰员跳船在一逐舰上寻求庇护的案件,在新加坡之间几乎引发一场外交危机,但塔鲁尔先生化解了这场危机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊扣, 吊兰, 吊篮, 吊缆, 吊链, 吊笼, 吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Pensez-vous vraiment que Deng Shichang et Liu Buchan n'auraient pas été capables de prendre les commandes de vos destroyers ?

“你是不是认为邓世昌和刘步蟾真的就不能指挥你们的驱逐舰?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

Le destroyer américain Paul Ignatius n'est qu'à quelques encablures.

美国驱逐舰保罗·伊格内修斯就在不远处。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

C'est la deuxième fois qu'un destroyer américain est impliqué dans une collision au cours des deux derniers mois.

这是美国驱逐舰在过去两个月中第二次卷入碰撞事件。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Comme tu vois, on est au cœur des chantiers navals avec un destroyer, mais très prochainement, des sous-marins construits par les Australiens sous la direction des Français.

正如你所见,我们在一些造船厂的中心,这里有一艘驱逐舰,但不久之后,这里还会有由澳大利亚人在法国人的指导下建造的潜艇。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年4月合

Le destroyer participera également à des exercices et des opérations afin d'améliorer l'interopérabilité, la disponibilité et les relations, selon M. Warren.

沃伦的说法,驱逐舰还将参加演习和行动,以改善互操作性,可用性和关系。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Dans le contexte de la marine, c'est comme si un amiral de la flotte de Beiyang avait pris la direction des destroyers du XXIe siècle.

放到我在海军的那个时候,这就等于让北洋水师的管代来指挥二十一世纪的驱逐舰。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Plus tôt dimanche, le destroyer lance-missiles USS Stethem est entré sans autorisation dans les eaux territoriales chinoises, au large des îles Xisha.

周日早些时候,导弹驱逐舰" 斯泰瑟姆" 号未经许可进入西沙群岛附近的中国领海。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

5 Le destroyer lance-missile américain John S. McCain a percuté lundi matin un navire marchand à l'est de Singapour et du détroit de Malacca, a annoncé la Marine américaine.

美国海军表示,5周一早上,美国导弹驱逐舰约翰·麦凯恩(John S. McCain)袭击了新加坡和马六甲海峡以东的一艘商船。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合

La France soutient la Grèce et envoie plusieurs de ses navires et deux avions de combat pour des manœuvres communes, alors qu’un destroyer américain navigue, lui, aux côtés de la flotte turque.

法国支持希腊,并派出几艘船和两架战斗机进行联合演习,而一艘美国驱逐舰则与土耳其舰队一起航行。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2013年3月合

Le second destroyer construit en Iran, le Jamaran-2, a été mis à l'eau dimanche en mer Caspienne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吊起, 吊起的, 吊起一块石料, 吊钱儿, 吊桥, 吊桥的活动桁架, 吊球, 吊伞绳, 吊嗓子, 吊丧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接