有奖纠错
| 划词

Les marchandises doivent être destinées à un usage personnel.

货品需为个人自用的用途。

评价该例句:好评差评指正

Marchandises «étrangères» destinées à un chantier de grands travaux.

用于大型工程的进口货物。

评价该例句:好评差评指正

Collection d'essais en poche destinée au grand public et aux étudiants.

面向关心公共政策和务的大众和大中学生的简装读物。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous les ans un certain nombre de bourses françaises destinées aux étudiants chinois.

每年我们都学生提供一定数目的法奖学金。

评价该例句:好评差评指正

A maintenant deux multi-voiture destinée à prendre le milieu urbain de prestation de services.

目前拥有多俩汽车专门用于周边城市接送货服务。

评价该例句:好评差评指正

La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.

霍夫曼的生平注定会成为一部浪漫主义影片。

评价该例句:好评差评指正

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

认为其退休的诡计注定将在交流上失败。

评价该例句:好评差评指正

Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.

这个滑轮是用来吊重物的。

评价该例句:好评差评指正

Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?

那么性又是如何自命出的呢?

评价该例句:好评差评指正

La République slovaque se félicite des mesures destinées à réformer le Secrétariat.

斯洛伐克共和赞赏旨在改革秘书处的措施。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces armes sont destinées au Sud-Liban et y sont sans doute déjà parvenues.

这些武器中有一些是运往黎巴嫩南部的,无疑已被设法运到了那里。

评价该例句:好评差评指正

L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.

为与土著民族合作提供的援助同比例增加。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources consacrées aux mesures d'adaptation et celles destinées au développement économique sont quasiment indissociables.

适应供资和经济发展供资几乎不可分割。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cet organe demeure le maître de sa propre destinée.

条约机构仍然能够主宰自己的命运

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions sont destinées à concrétiser les exigences de la résolution 1674 (2006).

这些建议旨在使第1674(2006)号决议中提出的要求取得实效。

评价该例句:好评差评指正

La Russie a présenté un certain nombre d'initiatives destinées à prévenir l'implantation d'armes dans l'espace.

正是牢记这一点,俄罗斯认为,迫切需要解决防止在外层空间进行军备竞赛的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses.

关于联合的简单介绍,是为学生以问答方式编写的。

评价该例句:好评差评指正

Adoption de mesures destinées à prévenir le financement du terrorisme.

防止资助恐怖主义的措施。

评价该例句:好评差评指正

Diverses initiatives destinées à donner suite à l'atelier de Viterbe sont actuellement envisagées.

目前正在审议就维泰博讲习班开展的一些后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Essentiellement, nous partageons tous une destinée commune.

从本质上说,我们所有人有着共同的命运

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duodénopylorectomie, duodénorraphie, duodénoscopie, duodénostomie, duodénotomie, duodénum, duodi, duodiode, duopigatron, duopole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

La destinée humaine s'accomplit comme ça, en ratant.

人类的命运就是不停地失败。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Non. pas tous. Mais la plupart sont destinées au marché étranger.

不, 不是全部,但是大部分产品都面向海外市

评价该例句:好评差评指正
桑短篇小说精选集

Cornudet, les écoutant, souriait en homme qui sait le mot des destinées.

戈尔弩兑一面静听这类的话一面用懂得命运之说者的样子微笑

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Voyons maintenant 5 propositions destinées aux niveaux plus avancés, pour diverses raisons.

现在让我们看看适合更高级学习水平的五部电视剧或电影,出于各种原因我把它们列为更高级水平。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Est-ce que nos destinées maintenant ne sont pas communes.

“难我们的命运不是共同的?”

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Elle est destinée à traduire une amitié qui n'a pas encore évolué vers l'intimité.

旨在表现尚未演变成亲密关系的友谊。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Aujourdùhui, CONSOMAG vous dit tout sur la téléassistance destinée aux seniors.

今天,CONSOMAG要告诉你们一切有关远程协助老年人的信息。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle commençait, ce soir-là, une tapisserie destinée à la chambre de Jean.

这天晚上,她开始做一方预定给让的房间里的挂毯。

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Elle n'est pas destinée à l'auto-diagnostic ou au diagnostic d'autrui.

它不适用于自我诊断或对他人进行诊断。

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Elle n'est pas destinée à traiter, diagnostiquer ou prévenir un état mental.

它并不是为了治疗、诊断或者预防任何精神状况。

评价该例句:好评差评指正
心理健科普

Toute justification extérieure de ses actions est uniquement destinée à des fins de performance.

他所有的外在行为解释都只是为了表现而已。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Plusieurs milliers de kilos de viande, destinée à être séchée, furent emmagasinés à bord.

就这样,几千公斤的肉被晾得干干的,放进船内库存起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A quoi tiennent les destinées des nations !

瞧一个国家的命运到底是由什么操纵的哪!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Lutter contre ma destinée me parut alors impossible.

看来是不可能改变我的命运了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais c'est une révolution destinée exclusivement aux hommes.

但这是一专门针对男性的革命。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

La fumée emporte vers le ciel cette part destinée aux dieux.

祭祀神灵的那部分被烟带到了空中。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

C'est dans sa destinée la plus évidente.

这是最显而易见的命运

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La direction de la queue de la cuillère révèle la destinée.

勺子尾巴的方向揭示了命运

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’en était fait. Marius aimait une femme. Sa destinée entrait dans l’inconnu.

全完了。马吕斯爱上了一个女人。他的命运进入了未的境地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toute la destinée humaine est ce dilemme-là.

人的整个命运便是这两端论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


duraluminium, duramen, duramin, duraminisation, duramycine, Duran, Durand, durangite, durango, durant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接